SUMMER asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯英文,有關工業規格翻譯

1. To dull sharp edges

2. Not specified maximum deviations of the size B.

3. To check the control of hardness and depth of cementation on test piece

4. On a surface of detail cracks, blisters, a rust and other defects are not supposed.

5. Microcracks are inadmissible.

6. To process the sizes in parenthesis together with a detail B.

7. To measure microhardness on an external cylindrical surface.

8. Microcracks, ledges and other discrepancies to the damanded geometrical form of a detail are inadmissible.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. To dull sharp edges

    將鋒利的邊緣弄鈍

    2. Not specified maximum deviations of the size B.

    未詳細指明size B的最大誤差

    3. To check the control of hardness and depth of cementation on test piece

    檢查測試片上的硬度控制及膠合深度

    4. On a surface of detail cracks, blisters, a rust and other defects are not supposed.

    零件(局部)的表面沒有爆裂、砂眼(水泡)、生銹以其他缺陷

    5. Microcracks are inadmissible.

    微小的爆裂也不可接受。

    6. To process the sizes in parenthesis together with a detail B.

    加工處理(零件/局部之)尺寸使得以與零件b插入在一起

    7. To measure microhardness on an external cylindrical surface.

    在另外一個圓狀的表量測量微小的硬度

    8. Microcracks, ledges and other discrepancies to the damanded

    geometrical form of a detail are inadmissible.

    零件(局部)之微爆,突出物以及其他之不一致之處對幾何圖案的格式是不被允許的

  • 1 decade ago

    1. 對愚鈍的鋒利的邊緣

    2. 大小B 的沒指定的最大偏差。

    3. 檢查堅硬黏接的控制和深度在測試片斷

    4. 在細節鎮壓表面, 水泡、鐵鏽和其它瑕疵不是假想的。

    5. Microcracks 是不許可的。

    6. 處理大小在括號裡與細節B 一起。

    7. 測量microhardness 在外在圓柱形表面。

    8. Microcracks 、壁架和其它差誤對damanded 細節的幾何形式是不許可的。

    這是我翻譯的

  • 1 decade ago

    1 。水平做法鋒利

    2 。未指定的最高偏差的大小乙

    3 。檢查控制硬度和深度,膠結對測試

    4 。就表面的詳細裂縫,水泡,銹病和其他缺陷,結果報告。

    5 。微裂紋,不予受理。

    6 。處理大小括號中加上一個詳細乙

    7 。衡量硬度對外部圓柱面。

    8 。微裂紋, ledges和其他差異,向damanded幾何形式的一個細節,不予受理。

    Source(s): ㊣㊣㊣
Still have questions? Get your answers by asking now.