. asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

文中最後一句是什麼意思?

The exhortation to buy products made in our own country is a common theme and sometimes the subject of general campaigns. These campaigns draw on the essence of patriotism – my country right or wrong –and on the supposed consequences of not buying domestic manufactures. The spectre of closed factories and redundant workers is a common theme exploited by those who would oppose free trade since it goes to the heart of our empathy with our own countrymen.

這句是什麼意思呢? it goes to the heart of our empathy with our own countrymen.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    it goes to the heart of our empathy with our own countrymen

    它直搗我們較同情同胞的心.(與同胞站在一邊)

    * empathy 直譯是-同理心, 將心比心的意思.

    Source(s): myself
  • 1 decade ago

    這是不言而喻至心臟,我們的同理心與我們自己的同胞。

    Source(s):
  • 1 decade ago

    The spectre of closed factories and redundant workers is a common theme exploited by those who would oppose free trade since it goes to the heart of our empathy with our own countrymen.

    為了自由貿易而可能關閉的工廠和失業的工人

    是一個主題常常被反對自由貿易的人利用

    因為我們會同理我們自己的同胞

    it goes to the heart of our empathy with our own countrymen.

    it = The specter of closed factories and redundant workers = (為了自由貿易而)可能關閉的工廠和失業的工人

    heart = one's innermost character, feelings, or inclinations 最內在的感覺, 內心的感受 (in this context)

    heart of our empathy = 我們的同理心的重點 (not sure how to translate this to Chinese better.)

    hope this helps.

Still have questions? Get your answers by asking now.