麻煩給我Life is like a boat的歌詞ˇ

如標題ˇ

請給我這首歌的歌詞ˇ

據我所知ˇ

這是動畫「死神BLEACH」的片尾曲ˇ

麻煩給我中文意思以及歌詞ˇ

日文的部分請給羅馬拼音ˇ

謝謝ˇ

Update:

若不知是哪首ˇ

請到我的網誌聽ˇ

http://www.wretch.cc/album/show.php?i=cute821018&b...

3 Answers

Rating
  • HSU
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Life is Like a Boat

    作詞:Rie fu 作曲:Rie fu 歌:Rie fu

    Nobody knows who I really am

    I never felt this empty before

    And if I ever need someone to come along

    Who’s gonna comfort me, and keep me strong

    We are all rowing the boat of fake

    The waves keep on comin’ and we can’t escape

    But if we ever get lost on your way

    The waves would guide you thru another day

    遠くで息をしてる 透明になったみたい

    to o ku de i ki wo shi te ru to o me ni na tta mi ta i

    暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ

    ku ra ya mi ni o mo e ta ke do me ka ku shi sa re te ta da ke

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    i no ri wo sa sa ge te a ta ra shi i hi wo ma tsu

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    a sa ya ka ni hi ka ru u mi so no ha te ma de

    Nobody knows who I really am

    Maybe they just don’t give a damn

    But if I ever need someone to come along

    I know you would follow me, and keep me strong

    人の心はうつりゆく 抜け出したくなる

    hi to no ko ko ro wa u tsu ri yu ku nu ke da shi ta ku na ru

    つきはまた新しい周期で 舟を連れてく

    tsu ki wa ma ta a ta ra shi i shu u ki de fu ne wo tsu re te ku

    And every time I see your face,

    the oceans heave up to my heart

    You make me wanna strain at the oars,

    and soon I can see the shore

    I want you to know who I really am

    I never though I’d feel this way towards you

    And if you ever need someone to come along

    I will follow you, and keep you strong

    旅はまだ続いてく 穏やかな日も

    Tabi wa mada tsuzuiteku Odayaka na hi mo

    つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す

    tsu ki wa ma ta a ta ra shi i shu u ki de fu ne wo te ra shi da su

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    i no ri wo sa sa ge te a ta ra shi i hi wo ma tsu

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    a sa ya ka ni hi ka ru u mi so no ha te ma de

    And every time I see your face,

    the oceans heave up to my heart

    You make me wanna strain at the oars,

    and soon I can see the shore

    運命の船を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど

    u n me i no fu ne wo ko gi na mi wa tsu gi ka ra tsu gi e to wa ta shi ta chi wo o so u ke do

    それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね

    so re mo su te ki na ta bi ne do re mo su te ki na ta bi ne

    2008-07-09 12:47:38 補充:

    中譯:

    沒有人知道我究竟是誰

    我以前從未感覺到如此虛無空蕩

    如果我需要有人來陪伴

    誰會安慰我並讓我更加堅強

    我們都在命運之湖上盪舟划槳

    波浪起伏這而我們無法逃離孤航

    但是假使我們迷失了方向

    波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

    在遙遠的地方呼吸著 彷彿變成了透明一般

    還以為是週遭的黑暗 卻只是被蒙住了雙眼

    虔誠地祈禱著 期待新的一天的到來

    直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際

    沒有人知道我究竟是誰

    或許他們並不會指責我的荒唐

    但如果我需要有人來陪伴

    我知道你會追隨我並使我堅強

    想從不斷變遷的人心中掙脫

    又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前

    每一次我看見你的臉龐

    海洋奮力托起我的心臟

    你令我在蕩槳時感到緊張

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    2008-07-09 12:48:11 補充:

    我希望你能知道我的真實

    我從未想過我將要追隨著你的方向

    但如果你需要有人來陪伴

    我將追隨著你並使你堅強

    就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續

    又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影

    虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

    直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

    每一次我看見你的臉龐

    海洋奮力托起我的心臟

    你令我在蕩槳時感到緊張

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    蕩起命運的小舟 雖然波浪一波一波地襲來

    這次仍是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行

    2008-07-09 12:49:38 補充:

    日文歌詞第九段我沒分好= ="

    旅はまだ続いてく 穏やかな日も

    Tabi wa mada tsuzuiteku Odayaka na hi mo

    應為↓

    旅はまだ続いてく 穏やかな日も

    ta bi wa ma da tsu zu i te ku o da ya ka na hi mo

  • 1 decade ago

    Nobody knows who I really am

    I never felt this empty before

    And if I ever need someone to come along

    Who’s gonna comfort me and keep me strong

    We are all rowing the boat of fate

    The waves keep on comin’ and we can’t escape

    But if we ever get lost on our way

    The waves would guide you thru another day

    *to o ku de i ki wo shi te ru

     to u me i ni na ta mi tai

     ku ra ya mi ni o mo e ta ke do

     me ka ku shi sa re te ta da ke

     i no ri wo sa sa ge te

     a ta ra shi hi wo ma tsu

     a za ya ka ni hi ka ru mi

     so no ha te ma de

    Nobody knows who I really am

    Maybe they just don’t give a damn

    But if I ever need someone to come along

    I know you would follow me and keep me strong

    *hi to no ko ko ro hau tsu ri yu ku

     nu ke da shi ta ku na ru

     tsu ki ha ma ta a ta ra shi i shu u ki

     de mu ne wo tsu re te ku

    And every time I see your face

    the oceans leap up to my heart

    You make me wanna strain at the oars

    and soon I can’t see the shore

    Oh I can’t see the shore..

    When will I see the shore?

     

    I want you to know who I really am

    I never thought I’d feel this way towards you

    And if you ever need someone to come along

    I will follow you and keep you strong

    *ta bi wa ma ta tsu zu i te ku

     o da ya ka na hi mo

     tsu ki wa ma ta a ta ra shi i shu u ki

     de mu ne wo te ra shi da su

     i no ri wo sa sa ge te

     a ta ra shi hi wo ma tsu

     a za ya ka ni hi ka ru mi

     so no ha te ma de

    And every time I see your face

    the oceans leap up to my heart

    You make me wanna strain at the oars

    and soon I can see the shore

    *un n me i no hu ne wo ko gi

     na mi wa tsu gi ka ra tsu gi he to

     wa ta shi ta chi wo o so u ke do

     so re mo su te ki na ta bi ne

     do re mo su te ki na ta bi ne

    2008-07-18 17:32:22 補充:

    中文

    沒有人知道我究竟是誰

    我以前從未感覺到如此虛無空蕩

    如果我需要有人來陪伴

    誰會安慰我並讓我更加堅強

    我們都在命運之湖上盪舟划槳

    波浪起伏這而我們無法逃離孤航

    但是假使我們迷失了方向

    波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

    在遙遠的地方呼吸著

    彷彿變成了透明一般

    還以為是週遭的黑暗

    卻只是被蒙住了雙眼

    虔誠地祈禱著

    期待新的一天的到來

    直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際

    2008-07-18 17:32:37 補充:

    沒有人知道我究竟是誰

    或許他們並不會指責我的荒唐

    但如果我需要有人來陪伴

    我知道你會追隨我並使我堅強

    想從不斷變遷的人心中掙脫

    又一輪陰晴圓缺的月亮

    牽引著我向前

    每一次我看見你的臉龐

    海洋奮力托起我的心臟

    你令我在蕩槳時感到緊張

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    啊,我看不到岸的彼方......

    究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

    2008-07-18 17:32:51 補充:

    我希望你能知道我的真實

    我從未想過我將要追隨著你的方向

    但如果你需要有人來陪伴

    我將追隨著你並使你堅強

    就算平淡安穩的日子裡

    旅行也依然繼續

    又一輪陰晴圓缺的月亮

    照亮了我的身影

    虔誠地祈禱著

    期待新的一天到來

    直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

    每一次我看見你的臉龐

    海洋奮力托起我的心臟

    你令我在蕩槳時感到緊張

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    蕩起命運的小舟

    雖然波浪一波一波地襲來

    這次仍是美好而奇妙的旅行

    每次都是美好而奇妙的旅行

    2008-07-18 17:33:44 補充:

    對照版

    Nobody knows so I really am

    沒有人知道我究竟是誰

    I never felt this empty before

    我以前從未感覺到如此虛無空蕩

    And if I ever need someone to come along

    如果我需要有人來陪伴

    Who's gonna comfort me and keep me strong

    誰會安慰我並讓我更加堅強

    2008-07-18 17:33:59 補充:

    We are all rowing the boat of fate

    我們都在命運之湖上盪舟划槳

    The waves keep on comin' and we can't escape

    波浪起伏而我們無法逃離孤航

    But if we ever get lost on our way

    但是假使我們迷失了方向

    The waves would guide you thru another day

    波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

    2008-07-18 17:34:15 補充:

    遠くで息をしてる

    Tookude iki wo shiteru

    在遙遠的地方呼吸著

    透明になったみたい

    toumei ni nattamitai

    彷彿變成了透明一般

    暗闇に思えたけど

    Kurayami ni omoe takedo

    還以為是週遭的黑暗

    目隱しされてただけ

    mekaku shisarete tadake

    卻只是被蒙住了雙眼

    祈りをささげて

    Inori wo sasagete

    虔誠地祈禱著

    新しい日を待つ

    atarashii hi wo matsu

    期待新的一天的到來

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    Azayaka ni hikaru umi sono hate made

    直到閃耀致著亮麗光芒的大海邊際

    2008-07-18 17:34:41 補充:

    Nobody knows who I really am

    沒有人知道我究竟是誰

    Maybe they just don't give a damn

    或許他們並不會指責我的荒唐

    But if I ever need someone to come along

    但如果我需要有人來陪伴

    I know you would follow me, and keep me strong

    我知道你會追隨我並使我堅強

    2008-07-18 17:35:00 補充:

    人の心はうつりゆく 拔け出したくなる

    Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru

    想從不斷變遷的人心中掙脫

    つきはまた新しい週期で 船を連れてく

    Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku

    又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前

    2008-07-18 17:35:16 補充:

    And every time I see your face

    每一次我看見你的臉龐

    The oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

    You make me wanna strain at the oars

    你令我在蕩槳時感到緊張

    And soon I can see the shore

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    Oh, I can see the shore

    啊,我看不到岸的彼方......

    When will I.... can see the shore?

    究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

    2008-07-18 17:35:31 補充:

    I want you to know who I really am

    我希望你能知道我的真實

    I never thought I'd feel this way towards you

    我從未想過我將要追隨著你的方向

    And if you ever need someone to come along

    但如果你需要有人來陪伴

    I will follow you, and keep you strong

    我將追隨著你並使你堅強

    2008-07-18 17:35:46 補充:

    旅はまた續いてく 穩やかな日も

    Tabi wa mada tsudzuiteku odayakana hi mo

    就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續

    つきはまた新しい週期で 船を照らし出す

    Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashidasu

    又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影

    2008-07-18 17:36:02 補充:

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu

    虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    Azayaka ni hikaru umi sono hate made

    直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

    2008-07-18 17:36:12 補充:

    And every time I see your face,

    每一次我看見你的臉龐

    The oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

    You make me wanna strain at the oars,

    你令我在蕩槳時感到緊張

    And soon I can see the shore

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    2008-07-18 17:36:22 補充:

    運命の舟を漕ぎ

    Unmei no fune wo kogi

    蕩起命運的小舟

    波は次から次へと 私たちを襲うけど

    Nami wa tsugi kara tsugi e to Watashitachi wo osou kedo

    雖然波浪一波一波地襲來

    それも素敵な旅ね

    Sore mo suteki na tabi ne

    這次仍是美好而奇妙的旅行

    どれも素敵な旅ね

    Dore mo suteki na tabi ne

    每次都是美好而奇妙的旅行

    2008-07-18 17:42:42 補充:

    抱歉,對照版有些羅馬拼音沒有拼出來^ ^"

    請對照第一種版本(英文+羅馬拼音),我有整理過。

    Source(s): Foxy
  • 1 decade ago

    Life is Like a Boat

    Nobody knows who I really am

    I never felt this empty before

    And if I ever need someone to come along

    Who`s gonna comfort me, and keep me strong

    We are all rowing the boat of fate

    The waves keep on comin` and we can`t escape

    But if I ever get lost on your way

    The wavws would guide you thru another day

    遠くで息をしてる 透明になったみたい

    暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ

    (羅馬拼音)Tooku de iki o *****eru

    Toome ni natta mitai

    Kurayami ni omoeta kedo

    Mekaku shisarete tadake

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    (羅馬拼音)Inori o sasagete

    Atarashii hi o matsu

    Asayaka ni hikaru umi

    Sono hate made e

    Nobody knows who I really am

    Maybe they just don`t give a damn

    But if I ever need someone to come along

    I know you would follow me, and keep me strong

    人の心はうつりゆく 抜け出したくなる

    つきはまた新しい周期で 船を連れてく

    (羅馬拼音)Hito no kokoro wa utsuri yuku

    Mukeda*****aku naru

    Tsuki wa mata atarashii shuuki de

    Fune o tsureteku

    And every time I see your face,

    the oceans heave up to my hert

    You make me wanna strain at the oars,

    and soon I can see yhe shore

     

    I want you to know who I really am

    I never though I`d feel this way towards you

    And if you ever need someone to come along

    I will follow you, and keep you strong

    旅はまた続いてく 穏やかな日も

    つきはまた新しい周期で 船を照らし出す

    (羅馬拼音)Tabi wa mada tsuzuiteku

    Odayaka na hi mo

    Tsuki wa mata atarashii shuuki de

    Fune o terashiasu

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    鮮やかに光る海 その果てまで

    (羅馬拼音)Inori o sasagete

    Atarashii hi o matsu

    Asayaka ni hikaru umi

    Sono hate made e

    And every time I see your face,

    the oceans heave up to my hert

    You make me wanna strain at the oars,

    and soon I can see the shore

    運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど

    それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね

    (羅馬拼音)Unmei no mune o kogi

    Nami wa tsuki kara tsugi e to

    Wata*****achi o osou kedo

    Sore mo suteki na tabi ne

    Dore mo suteki na tabi ne

    2008-07-09 12:25:30 補充:

    加上中譯會超過字數限制

    2008-07-09 12:32:37 補充:

    我用信箱寄給妳中譯歌詞

Still have questions? Get your answers by asking now.