promotion image of download ymail app
Promoted
阿達 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這句英文是啥意思啊??The trouble........

The trouble passes on her, I has visited

幫我看看吧 感謝各位大大!!

這句英文我看不懂呢 應該是句諺語

幫忙翻譯依下吧

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我查了一下~

    應該不是諺語吧!!

    翻譯起來意思好像是~

    她遇到一件令她憂鬱的事情~我要去了解一下~

    類似這樣的意思吧!!

    我能幫ㄉ只能這樣嚕~~

    你可以再參考看看別人的~~

    加油嚕~~

    ^^

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    The trouble passes on her, I has visited

    她遭遇到了麻煩,我探視...

    請問這句子是從何而來的呢?因為文法有錯(I have visited),

    且visited後面的句子是什麼呢?

    如果能給更詳細的句子,我才能完整解答哦!!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • David
    Lv 5
    1 decade ago

    My God, the sentence is not English, is totally Chinese la!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    我在網路上找的是,

    〝麻煩傳遞她,我已經拜訪。〞

    應該是這樣捌!!

    Source(s): 網路
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    這句的意思是

    請麻煩轉告她,我已經拜訪過她了。

    2008-07-07 23:10:27 補充:

    不好意思~我修改一下喔

    請麻煩轉告她,我已經訪問過了。

    希望能幫上你的忙~

    Source(s): , 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    我翻譯起來好像不試諺語欸!

    我翻譯成

    麻煩通知她,我參觀過了。

    希望能幫上你ㄛ!

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.