- shamejudgeLv 71 decade agoFavorite Answer
在美國沒有人用 "Reception Family" 當作中文“接待家庭”的說法，正確的英文是“Host Family”
I will get along with my host family very well, participate in their activities of daily livings and establish an affectionate relationship.
- 1 decade ago
沒錯，當年在美國時沒聽過 reception family 的說法，只聽過 host family
- DannyLv 71 decade ago
熱絡的英文可以用：conversant（形容詞）熟識的;親近的 (+ with / in / among )
I am going to become conversant with the reception family and fit in with their lives so as to establish deep emotions.
2008-07-06 11:40:32 補充：
- MB.WPGLv 51 decade ago
I will get a long with .........就表示跟.....很好
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- SigmaLv 71 decade ago
I will become familiar with my reception family and become absorbed into their daily life, so that I can build a strong friendship with them.
2008-07-06 11:27:36 補充：
2008-07-06 11:28:19 補充：
- Anonymous1 decade ago
I will change with the reception family hotWinds and melt into their life
to establish the deep affection