leelee asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

英文的寫法:一廂情願,臉皮厚,無面,有報應,唔好意思,監人賴後,及提供廣東話翻譯服務網頁

英文的寫法:

(1)一廂情願,

(2)臉皮厚,

(3)無面,

(4)有報應,

(5)唔好意思,

(6)監人賴後

*****************

(7)請問有沒有網頁提供:廣東話的英文翻譯

(8)請問有沒有網頁提供:廣東話的的中文書面語翻譯

*********************

(9)我要去外國讀書,我好多時都不能將心中所想(廣東話)翻譯成英文表達.有好多感覺要用廣東話先表達得{到肉}.

(10)我在以下的翻譯服務網頁

http://cdict.net/%EF%BC%8C http://tw.dictionary.yahoo.com/%EF%BC%8Chttp://hk.... 

輸入廣東話,尋找翻譯成英文的答案,但通常不成功,因為這類網頁只懂得中文書面語(北京中文書面語),不是香港的中文書面語,大家都知道即使香港的中文書面語也不全是正統中文的寫法.

(11)所以我首先要將廣東話寫法變成北京中文書面語,然後再輸入,翻譯服務網頁才識得幫我翻譯成英文.

1 Answer

Rating
  • DAVID
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    (1)一廂情願,That's only what you think.

    (2)臉皮厚, shameless,brazen.

    (3)無面, faceless.

    (4)有報應,karma,retribution.

    (5)唔好意思,excuse me, pardon me.

    (6)監人賴後 sorry,I don't know this one!

    沒有網頁真係可以將廣東話翻譯英文係會有返原本架意思!通常好機械化同九唔搭八!

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_11.gif

    去外國讀書,如果真係想用中文架意思用英文去表達,真係好難,只可以用大約意思,好似話人九唔搭八,點譯?

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.