promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

部車從橫街衝出來英文點講﹖

"部車從橫街衝出來"英文點講﹖

特別是“衝出來”這個要生動一點. 可否用thrust 或者dash out 呢兩個詞﹐ why or why not? thank you!!

4 Answers

Rating
  • 天鳥
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    That car rushed out from the side street.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • DAVID
    Lv 7
    1 decade ago

    部車從橫街衝出來.

    That vehicle was suddenly outrush from the bystreet.

    thrust意思係用力推,插;塞;擠出.

    dash意思係猛撞.

    outrush係衝出,但係好似有d唔make sense??

    我覺得That vehicle suddenly drove out from the side street.或者make sense d!

    I hope this can help you! If not, my bad!

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    部車從橫街衝出來"英文點講﹖

    A car dashed out from a side street.

    Yes, dash-out is the exact word for 衝出 (dashed-out 衝出來)

    Thrust means push, stab. 推, 刺 而沒有衝出來的意思.

    例: They thrust the car as it is running out of gasoline.

    Source(s): Own
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    A vehicle flushes out from the cross street

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.