Anonymous
Anonymous asked in 健康疾病與處置其他:疾病 · 1 decade ago

請大大幫我將英文翻成中文....

各位大大們:能盡量幫我翻譯一下嗎!;也不勉強一定要翻完.....

1.H/T (+) with regular treatment at LMD for several years

2.colon polyp was found by colonscopy at our hospital on 95-8-25

3.He had been admitted to our GI ward in MK -89年 due to

Gastric ulcer and Duodenal ulcer with bleeding

4.he received operation of R/O left thigh fibroepithelial poly

s/p excision at our hospital on 93-07-01

5.Metastatic Hepatic tumors

6.Fever/c leukocytosis suspect tumo fever

7.Abdominal pain suspect tumor pain

8.Head injury

9.Neck:supple (+)

10.breathing sound :clear(+)

11.Abdomen:soft (+)

12. distend (+)

13. tender ness (+)

2 Answers

Rating
  • Hazel
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    就我的能力所及,幫您翻譯如下,僅供參考:

    1. 患者有高血壓,穩定在外面的診所控制當中,已有數年之久

    2. 95.8.25.在本院接受大腸鏡檢查時,發現大腸息肉

    3. 民國85年時,因為胃潰瘍與12指腸潰瘍出血,而住進本院消化內科病房

    4. 93.07.01.患者在本院接受手術,切除左大腿纖維上皮息肉(我猜應該是fibroepithelial polyp,這個英文從字面上翻譯是這個病名)

    5. 轉移性肝腫瘤

    6. 發燒合併白血球增多症,懷疑是腫瘤引起的發燒(tumor fever)

    7. 腹痛,懷疑是腫瘤引起的疼痛

    8. 頭部外傷

    9. 頸部:觸診時是柔軟的(這是正常的)

    10. 呼吸音:乾淨的(這是正常的)

    11. 腹部:觸診時柔軟(這是正常的)

    12. distend一般來說是形容腹脹,沒有前後文,不知所指為何

    13. tenderness是壓痛,也是一樣沒有前後文,不知哪裡壓痛

  • 1 decade ago

    1.H/T (+) 以規則治療在LMD 幾年珊瑚蟲由colonscopy 發現在我們的醫院在95-8-25 3.He 的2.colon 被承認了我們的GI 病區在MK -89年由於胃潰瘍和十二指腸的潰瘍以靈菌4.he 接受了R/O 左大腿fibroepithelial 多s/p

    切除的操作在我們的醫院在93-07-01

    5.Metastatic 肝腫瘤6.Fever/c 白血球增多嫌疑犯tumo 熱病7.Abdominal 痛苦嫌疑犯腫瘤痛苦8.Head 傷害9.Neck?supple (+) 10.breathing 聲音?clear(+) 11.Abdomen?soft (+) 12.

    擴張(+) 13. 嫩ness (+)

    我翻譯的可以嗎

Still have questions? Get your answers by asking now.