孟婷 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文合約-----公平市值

請問以下有關FAIR MARKET VALUE的條款內容意思為何,不用逐字翻譯

The invoice price of any A shall be deemed to be the higher of the actual invoice price and what the invoice price of the A would have been if such A had been sold stand alone to an independent customer at a fair open market value.

謝謝

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. The invoice price of any A shall be deemed to be the higher of the actual invoice price

    "發票價格"應比"實際發票價格"高. -- 這意思是說當你給了發票價格後, 以後就不能高於這個價錢. 我個人是覺得怪怪的. 第一個price應是contracted price, 或quoted price. Inovice price出去, 本來就等於=actual invoice price. 大概產業不同吧.

    2. what the invoice price of the A would have been if such A had been sold stand alone to an independent customer at a fair open market value.

    這個A的"發票價格"應是, 當這A單獨賣給一個獨立客戶時的(公平的, 公開)市場價格.

    有幾點我們看一下,

    i. stand-alone-加上單獨出售是為了避免和其它東西綁在一起會造成價格不準. 舉例, 如果一個軟體搭配電腦出售, 可能會有不同價格. 或者鋼筆搭配墨水也可能會有不同價格. 要不就是除了賣A外還含安裝, 維護之類的.

    ii. independent customer - 若賣給關係企業, 也可能策略上多賺或少賺.

    iii. fair open market value - 就法律人來說, 這寫法可能有意義上的不同. 就我平時看合約, 我把"fair", "open market"等字當形容詞而已. 意思是不能背離市價. 市價從來不會是單一價格. 若市價是100-120, 賣個121也不會有事才對 (打官司也不見得會輸). 但是賣個150, 恐怕會有問題. 總之, 這條是"精神"和"原則"上的說法而已.

    我常見到如"Company A should promise to perform with the best efforts...". 要我們承諾會"盡最大努力"之類, 意義上差不多.

    希望對你有幫助.

    Source(s): myself
    • Login to reply the answers
  • ponpon
    Lv 5
    1 decade ago

    發票價格任何的一將被認為實際發票價格和 A 的發票價格就會是什麼當比較高者如果如此的一被賣在公平的自由市場價值對一個獨立的消費者很孤獨的臺子。

    Source(s): yahoo
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.