? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

客戶寄來的英文信件…幫忙看看別用軟体…

Re: EDI agreement by and between The Gap Inc.("Gap")and United International Corporation and the following subsidiary companies: Hon Ho Precision Textile Co L, Far International Investment L, Master Universal Assets Ltd, Union Capital Int'l Lt and United Universal Partners Ltd

Dear Allan,

Pursuant to section 2 of the Agreement, Gap and Vendor(s)shall electronically transmit to or receive from the other certain transaction sets("Documents")as described therein. This letter serves as Gap's notice to Vendor(s) that effective June 30, 2008 the Documents shall also include all invoices issued by Vendor(s)to Gap.

Except as expressly modified herein, all other terms of the Agreement remain in full force and effect.

Update:

哦!感謝!因為我文法不好,所以看的時候都有些「怪怪」

大大的解釋真不錯~~

其實翻譯要好,除了英文好~~中文也要好~~

不然不知怎麼轉回中文~~

謝謝你囉~~

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    您的這封回信是有關合約的:

    Re: EDI agreement by and between The Gap Inc.("Gap")and United International Corporation and the following subsidiary companies: Hon Ho Precision Textile Co L, Far International Investment L, Master Universal Assets Ltd, Union Capital Int'l Lt and United Universal Partners Ltd

    上面是信件主旨:

    EDI(Electronic Data Interchange)是電子資料互換合約

    Gap與United International Corportation以及下列子公司(就下面那些,您可能比我還清楚他們的中文名)的電子資料互換合約。

    Dear Allan,

    親愛的Allan,

    Pursuant to section 2 of the Agreement, Gap and Vendor(s)shall electronically transmit to or receive from the other certain transaction sets("Documents")as described therein. This letter serves as Gap's notice to Vendor(s) that effective June 30, 2008 the Documents shall also include all invoices issued by Vendor(s)to Gap.

    依據合約的第二段,Gap與供應商(們)要依照合約內容電子傳送或接收指定的文件。此封信是Gap對供應商的一個通知,告知從6/30開始,指定文件還包括了各供應商開給Gap的發票。

    Except as expressly modified herein, all other terms of the Agreement remain in full force and effect.

    在此,除了指明要修改的部份外,合約的其他部份維持原狀。

    ----------------------------------------------------------------------------------

    看合約的確是比較辛苦,有太多很奇怪的文法與修詞。其實簡單的說:合約要更改了!更改內容是:除了合約的內容外,從6/30開始,那些被指定要電子傳送的文件中,還包括了各供應商(含那些子公司)所開給Gap的發票。

    小弟的工作之一就是幫公司看合約,有很多經驗,翻譯內容可以保證的。如有任何問題請不吝告知。

    Source(s): 每個月要看3~5篇合約的我。
Still have questions? Get your answers by asking now.