But in one case the details differed substantially to Which's results
with the four Domino's cheese and tomato pizzas tested having
at least 50% more fat per 100g than the website stated.
從 to Which's results
with the four Domino's cheese and tomato pizzas tested having ..那邊
- KevinLv 71 decade agoFavorite Answer
The music performed tonight was excellent.
這裡的[performed]是過去分詞當形容詞, 修飾[music](這樣的方式稱為"後位修飾"), 整句的意思相當於使用關係子句(形容詞子句)的簡化版:
The music which was performed tonight was excellent.
兩個同時存在或進行的狀況, 可以視作者的意願或需要(或是語意的合理性), 把其中一個狀況以分詞片語的型態表示.
He stumbled away from his love.
In the meantime, his hands held a bouquet of roses.
He stumbled away from his love with his hands holding a bouquet of roses.
要表達"A與B不同", 一般是用[A differs from B.]
[A differs to B.]的用法也是有, 特別是英式用法.
A has 50% more X than B (has).
原句中的[Which?]是大寫的專有名詞, 是一本英國的雜誌及同名的網站, 主導者是一個名為[Consumers' Association](消費者協會)的組織. 主要功能是提供消費者必要的資訊以選擇商品.
But in one case the details differed substantially to Which?'s results with the four Domino's cheese and tomato pizzas tested having at least 50% more fat per 100g than the website stated.
But is one case A differed substantially to B.
[A]: the details
[B]: Which?'s results
[tested]: 後位修飾[the four Domino's cheese and tomato pizzas]
[having]: 分詞片語型態, [fat]是[having]的受詞, 其餘都是修飾語.
但是在某件個案中, 這些(該食品公司網站所提供的)資料的細節與[Which?]所測試的結果有很大的出入, (測試結果)顯示所測試的四種Domino起司與馬鈴薯批薩每一百公克中含有的脂肪量, 比(該食品公司)網站上聲稱的要高出百分之五十.
http://126.96.36.199/search?q=cache:yNqrto3JUIUJ:... "But in one case the details differed substantially"&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=1&gl=tw
2008-07-03 21:24:26 補充：
If "and" is added between "tested" and "having," the sentence will become a simplified version of:
2008-07-03 21:24:45 補充：
... Which?'s results with [the four Domino's cheese and tomato pizzas tested] and [the four Domino's cheese and tomato pizzas having at least 50% more fat per 100g than the website stated,]
which only makes it all the more awkward and unreadable.
2008-07-04 00:19:26 補充：
In the original sentence, [differed] and [having] describe the same situation in two different angles, which meets the criteria for using participle phrases, while the relation between [tested] and [differed] is a sequential, or cause-effect, one
2008-07-04 00:20:32 補充：
-- something had been tested first, and then the difference emerged -- which precludes them from being put into such a sentence structure.
2008-07-04 00:23:04 補充：
I meant "... from 2 different angles, ..."
- 1 decade ago
- hobo_惑伯Lv 61 decade ago
Kevin does a very terrific job. My question is: What if and is added between tested and having?
2008-07-03 22:12:33 補充：
You really deserve it. Well, how come that becomes awkward and unreadable?
Thank you for your prompt reply.
2008-07-04 23:12:47 補充：
Thank you for the reply. I wrote to hopefully know your idea about that.
And I do understand it.
- 1 decade ago
(But in one case)1 (the details)2 differed substantially to (Which撇s)3 (results with the four Domino撇s cheese and tomato pizzas)4 tested (having at least 50% more fat per 100g)5 than the website stated).
The details differed than the website stated.