南拳媽媽調色盤專輯裡離家不遠這首歌歌詞英文部分的中文翻譯?

好像是這樣ˋ

 When you feel the slip

 When you start to crack

 When it's all to hell

 Know I have your back

 Whether right or wrong

 Is beside the point

 Cause we're more than blood

1 Answer

Rating
  • Ayun
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    南拳媽媽--離家不遠

    When you feel the slip

    當你感到想逃離

    When you start to crack

    當你開始發飆

    When it's all to hell

    當一切都到了地獄

    Know I have your back

    請了解我仍歡迎你回來

    Whether right or wrong

    不管是對是錯

    Is beside the point

    或是沒有意義

    'Cause we're more than blood

    因為我們仍是血濃於水

    解釋:

    crack→原意是物體爆裂的聲音,而這裡是指一個人發飆。

    請→如果只有「了解我仍歡迎你回來」會和上句弄混。

    'Cause→因為,because的縮寫。

    more than blood→原意應該是指「(除了血緣關係還)有濃厚感情」。

    Source(s): 網路
Still have questions? Get your answers by asking now.