Elton asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

關於Ezra Pound的詩句

Great literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree

這句出自詩人Ezra Pound

意思大概都知道

可是就不知道怎翻才是最棒

我對於charge with 這意思 不知道怎翻才好

煩請翻譯能力頗佳的 幫忙一下

謝謝喔

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Great literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree.

    偉大的文學作品只不過是把文字的意義發揮到淋漓盡致的地步。

    charged with 有充電的意思。電池充了電就有能量,而文字充了電,就成了偉大的文學。充什麼電呢?將文字意義發揮到淋漓盡致,就是將文字充電,文字的能量就產生了。

  • Elisa
    Lv 7
    1 decade ago

    Very good translation from jyeh.

Still have questions? Get your answers by asking now.