Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

安小喬 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請求”授權”的英文用法?

好像有些動詞可以用:

ask for the permission

ask for the rights

ask for the agreement

ask for the contract

以上的用法都正確嘛?哪個是比較常用的?

另外,授權的動詞還有:

grant

obtain(the permission)

還有嘛?如何使用這些動詞呢?

Update:

我想請問的是,若跟對等的公司,付費申請授權或申請合約,可以使用哪些句型?

3 Answers

Rating
  • Sleepy
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    授權我會使用 authorize 這個動詞, 用法上常使用被動式

    範例:

    The troops are authorized to use force.

    名詞 authority 複數 -ties

    範例:

    The troops fire weapons without President's authority.

  • 1 decade ago

    看用在那裡.

    基本上authorize是比較正確的. 通常是上對下, 有權的人對無權的人.

    grant也可以, 但比較是授予的意思, 不一定是授權.

    obtain泛指得到, 取得.

    ask for是要求.

    Source(s): us 8 years.
  • 1 decade ago

    還有像是authorise也很常用,

    例句: i hereby authorise(動詞) to release these information toXXX

    Authorisation letter (名詞) 授權書

Still have questions? Get your answers by asking now.