可以幫我翻譯一下三隻小豬嗎??(英翻中)不要翻譯軟體的爛東西

Niggle: (Higgle and Niggle enter)Walter is a boar.

Higgle: It’s true. Walter doesn’t even know how to sing or dance the way his very talented brother does.(Higgle begins to sing and dance around the stage)It seem to mw that all Walter ever thinks about is that dumb old brick house of his.(Niggle nods)After all, Mother split her meager fortune so that we could go out into this cruei, hard world and live better lives than her own poor, undernourished, underfed, half-starved, famished…

Niggle: (during last speech Niggle has begun to sob louder and louder until he finally interrupts Higgle)Ah, don’t worry Mom, I’ll eat a million peppermint parsnips just for you.

Higgle: There, there Niggle. I think the parsnips will have to wait. It’s time to go build our houses. Now you go that way,(gestures toward one side of the stage)and I’ll go this way.(gestures toward the other side of the stage)And I’ll corne visit you when you’ve finished your house.

Niggle: (begins to walk off his side of the stage)You know, thinking of Mom always makes me hungry. I’ll start building as soon as I eat a little snack.

Update:

不知道還能不能幫我在翻一些???

可以跟您連絡嗎???

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我幫你翻看看嘍~~給你參考看看~~

    Niggle: (Higgle 與 Niggle 進門)Walter 是頭豬.

    Higgle: 沒錯. Walter 甚至不知道如何唱歌與跳舞,他的天才兄弟卻可以.(Higgle 開始繞著附近唱歌跳舞)對我來說, Walter想到的總是他那愚蠢老舊的磚房.(Niggle點頭)畢竟,老媽分了微薄的財產給我們,我們可以離開這裡到這個殘酷、嚴峻的世界過著比貧窮、吃不飽、餓肚子...更好的生活.

    Niggle: (在上一段談話中, Niggle已經開始啜泣的更大聲一直到他打斷了Higgle)哎,不要擔心,老媽.為了你我願意吃一百萬支薄荷草.

    Higgle: 喂, 喂, Niggle. 我想草還要再等一下.是時候該蓋我們的房子了.現在你去那邊,(手指向一邊).我到那邊去.(手指到另一邊),當你完成你的房子後,我會去拜訪你的.

    Niggle:(開始走離開他那邊)你知道的, 想到老媽我肚子就餓了. 等我吃完點就會開始蓋房子.

    2008-06-20 10:37:03 補充:

    麻煩你再發問題出來~~ 我可以再翻譯一下,給你參考 ^^

    Source(s): 自己+英文經驗
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.