Lv 6
asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

ship除了類似”船”和”運送”以外的意思

在英文說明書上看到ship這個字,但不是類似"船"和"運送"之類的。

be shipped in automatic configuration(自動組態)

factory ship <--> field programmed(現場設定)

請問ship有當「設定」來用嗎

Update:

是那種有一個鐵盒裝著一塊pc板的電源供應器(power supply)的說明書。

Update 2:

對不起,我沒有講清楚。

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我相信你看到的說明書絕對不是什麼魚罐頭,和遠洋漁船無關.

    會扯到field programmed,其相對的狀態應該是"factory ship condition",指工廠出貨狀態或設定.

    如果是指factory ship condition或factory ship setting,其實這有點錯字,正確的用字應該是factory shipping condition or setting,不過各業界約定成俗的typo不少,連英語系國家的從業人員也常將錯就錯.

    你用的產品應該是個電子產品,出廠時的設定(factory ship setting)就是在自動組態(automatic configuration),你可以再視自己的應用來改變設定.

    2008-06-13 13:51:41 補充:

    簡單地說: ship就是出貨. be shipped in automatic configuration ---> 出貨時就是自動組態.

    Source(s): 我們公司上個月才出15個櫃子, 嗚嗚~~~
    • Login to reply the answers
  • Lv 6
    1 decade ago

    也謝謝老學姊提供ship的另一個意思。

    2008-06-15 11:51:25 補充:

    說不定也同樣是出貨的意義,make available應該也可以引申為"出貨",只是中文說法有點不同。

    • Login to reply the answers
  • Jeff
    Lv 7
    1 decade ago

    請問ship有當「設定」來用嗎?

    如果以版大be shipped in automatic configuration和factory ship看不出ship有當「設定」來用

    be shipped in automatic configuration.意思是以自動組態方式運送

    ps in automatic configuration.是自動組態的意思

    factory ship是有加工設備的漁船..

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    Ship還有供應(提供貨品的意思), make available的意思

    2008-06-13 11:42:55 補充:

    be shipped in automatic configuration 是指在已被配置在自動組態,

    2008-06-13 17:36:11 補充:

    No problem, 他的答案的確比較詳細

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.