Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文email不知該如何寫耶... 請幫忙翻譯

英文太爛不知道怎麼寫比較得體,請大家幫忙囉...

請問這批何時可以準備出貨呢?? 因為我們的客戶很急,希望能儘快收到這批零件.麻煩請盡快,謝謝

就降子,請幫忙翻譯

4 Answers

Rating
  • amigo
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Dear Mr. xxx,

    Please let us know when the spare parts we ordered can be ready

    for delivery (or: for dispatch). As our customer (or: customers) is

    (or: are) in urgent of these spare parts, we hope to receive them as

    soon as possible. Please therefore expedite dispatching them to us.

    Thank you for your understanding and cooperation in this matter.

    =========

    1) 我的翻譯用了許多非常專業之用語與句型, 希望你能懂.

    2) 本人有十餘年貿易經驗.

    希望幫上忙.

    from: jmclin8@yahoo.com.tw

    Source(s): myself
  • 1 decade ago

    哪有人在信裡面說Excuse me的? 太瞎了!

  • 1 decade ago

    How soon you can arrange the shippment ? Our customers are eager to receive them, please delivery ASAP. Appreciate it.

    Source(s): Myself
  • 1 decade ago

    Excuse me, when can these products prepare delivery?

Still have questions? Get your answers by asking now.