asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩 中翻英 急>



2 Answers

  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    State(or Explain) in this box the reason for being resumed with submission of certified documents such as medical certification, certificate of discharge, dipolma. etc.

    2008-06-09 15:08:31 補充:

    diploma, 上面拼錯了

    2008-06-10 00:26:17 補充:

    如果這句話是寫在欄位裡面,形式也可以這樣 State(or Explain) below in the box the reason....documents (i.e. medical ..........etc.)

    2008-06-10 00:27:23 補充:


    2008-06-11 00:50:59 補充:


    any of the enclosed sets of lines and spaces on a printed form

    2008-06-11 01:04:23 補充:

    diploma: a certificate issued to a student by a school, college, or university, indicating graduation or the conferring of a degree

    2008-06-11 01:11:05 補充:

    不過醫生診斷證明是 medical examination certification

    discharge本身就可以是一個證明,a certificate of dismissal from military service所以退伍令應該就可以省略certificate,直接 the discharge from military service...

    2008-06-11 01:14:51 補充:


    Explain in the box the reason for being resumed with submission of certified documents i.e. medical examination certification, the discharge from military service, dipolma, etc.

    2008-06-11 01:20:39 補充:

    英文解釋都是參考copy from



    2008-06-11 01:22:46 補充:

    the reason "of" being resumed....忘了改

    2008-06-14 13:00:25 補充:


    2008-07-20 08:42:24 補充:

    復職,後來朋友告知,應該是reinstate這個字,so the correct answer should be ".....the reason of being reinstated with submission of "corroborative" documents~~證明文件也需改成corroborative....

    Source(s): me+字典
  • 1 decade ago

    In this column please stated the reasons and supporting documentations of reinstatement. i.e. medical examination certification, military service discharge certification, education degree certification etc…

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.