dj asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文句型文法問題

since then,i have tried hard to practice english at every opportunity,wishing that i will be able to speak it fluently

上敘的句型wishing 為何可以單獨存在?是什麼地方省略了嗎

1 Answer

Rating
  • 永康
    Lv 5
    1 decade ago
    Best Answer

    兩句話如果都有主角跟動作,通常會用連接詞連接。

    例如:I have tried hard to ... , and I wish that I will... .

    這種對等的句子,可以將「後方的動詞」用分詞簡化 (如果主角與前一句相同,就省略主角)。

    變成 I have tried hard to ... , wishing that I will... .

    這稱為「分詞構句」。

    當然,對等句不一定非得要同一個人做動作,所以簡化成「分詞構句」時兩個主角都要保留。

    例如:They were still in the room, and tears ran down their cheeks.

    變成:They were still in the room, tears running down their cheeks.

    ※分詞在第一個動作時,往往用來表示「前因後果」,也就是兩個句子之間(因為.所以、雖然.但是、如果.就會、既然.那就...等等)的因果關係。

    因為因果關係本身就已經有「副詞子句」的句型(例如:Because he is ill, he is absent.)可供表示,

    所以 (Being ill, he is absent.) 這類因果關係的分詞構句,與「副詞子句」同時學習,可以合併文法的記憶。

    此處不贅述。

Still have questions? Get your answers by asking now.