Darryl asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

坐式馬桶的上蓋英文怎麼說

請問坐式馬桶的上蓋英文怎麼說呢?

是cover嗎?還是lid?

可以舉個例子說明嗎?

謝謝

3 Answers

Rating
  • SW
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    馬桶蓋(座)一般英文說法是Toilet seat或WC seat(歐陸常用),也是指座(屁股接處觸)的部分,至於上方的蓋子(使用馬桶需掀起的部分),稱作Cover 或 Lid皆可。

    Lid通常是指容器的蓋子,Cover則是蓋子通稱,(另外小蓋子會用Capv,如馬桶蓋上的小修飾蓋會用Cover cap)。當在同一說明或文字中,為了清楚辨認會將不同的蓋子用不同的字彙敘述,如馬桶座(seat)有一些零件有蓋子使用Cover,此時馬桶上蓋就用Lid,請見http://kohler.com.cn/onlinecatalog/resources/pdf/4... 有清楚的用法,且有簡體中文對照(因為Kohler此品牌有中國廠)。

    還有馬桶水箱上方的蓋子(陶瓷)通常會用Lid。

    有時看看衛浴廠商的用法最準;以台灣常見原廠品牌的用法如:

    歐洲德國的 Keramag www.keramag.com會使用WC seat with cover(附上蓋的馬桶座/蓋),而它的附蓋小便斗(小便斗上加蓋)則使用Lid,可以在網頁上查得 http://pro.keramag.com/?id=497&s=107。

    瑞士的Laufen www.laufen.com 也是用Seat and Cover,如目錄檔中http://www.laufen.co.at/website/resources/pdf/Ales...

    "The toilet seat, with lid, is equipped with an anti-bacterial surface, while an automatic" ...

    "Removable seat and cover, with automatic lowering system "指的都是相同的東西。

    美國的Kohler 則用Toilet seat and cover , 請見http://www.us.kohler.com/onlinecatalog/newproducts...

    還有上網以toilet seat cover lid 會有許多類似的結果。

    Source(s): 進口衛浴業者
  • 1 decade ago

    toilet lid 馬桶蓋

    toilet seat 馬桶坐圈

    toilet lid cover 馬桶蓋布貼或紙貼(有花樣圖案的設計)

    toilet seat cover 馬桶坐圈布貼或紙貼(有花樣圖案的設計)

    舉例

    可以toilet lid 作google搜尋,會有相當多的產品與說明

    Source(s): 網路找資料經驗
  • Amanda
    Lv 5
    1 decade ago

    toilet seat cover

    例句:Do toilet seat covers provide any real protection?

    lid多半是盒子、容器的蓋子。

    2008-05-27 09:48:52 補充:

    cover是蓋/鋪在物體表面,具有保護作用的東西,例:沙發套、床罩等等。

Still have questions? Get your answers by asking now.