kevin asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這段英文的意義已經其中幾個片語~謝謝~

我最近聽一首歌裡頭有段RAP

裡面有些地方不太懂~

想請問高手們裡頭的意思~

The legand is back , I shoot suckers like crack

and attack with my tire track , as big as pay back

the red , black and grey , seize the day ,

hit the brakes just like a revolution ,

here to say I break the lock ,

bust my chops and

never wait the cops to say stop

Kiss your girl before you fade like an illusion

I live a life in an evolution

其中shoot suckers like crack這句話我不太懂意思

要怎麼解釋比較適合?

as big as pay back是說輪胎痕跡和踩煞車多大痕跡就多大?

另外bust my chops我在網路上查是類似找我麻煩的意思

但是這樣前後文就有點怪怪的

"我打開枷鎖,找自己麻煩"

最後一個問題是我在聽歌時總覺得bust my chops和and never

wait the cops to say stop之間還有幾個字

有高手可以告訴我那幾個字是什麼嗎?

附上網址http://www.youtube.com/watch?v=4VJ_ai4vK48

Youtube thumbnail

感激不盡!!謝謝~

Update:

urban dic我之前就查過了

bust my chops就是類似找我麻煩的意思

Bust means "punch" and chops means "mouth", so "to bust someone's chops" literally means to hit them in the mouth, but most of the time it means to give (someone) a hard time.

這個我知道

我的問題是在前後文

謝謝

2 Answers

Rating
  • Elisa
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    其中shoot suckers like crack這句話我不太懂意思

    要怎麼解釋比較適合?

    吃棒棒糖像吸毒一樣

    Crack also called rock. Slang. pellet-size pieces of highly purified cocaine, prepared with other ingredients for smoking, and known to be especially potent and addicting. 高度精煉像小藥丸似的古柯鹼,與其他原料配製用來抽,是特別有影響力的且容易上癮。

    http://dictionary.reference.com/browse/crack

    Shoot , Slang. to inject (an addictive drug) intravenously.

    http://dictionary.reference.com/browse/shoot.

    Sucker = lollipop, 棒棒糖

    http://dictionary.reference.com/browse/sucker

    as big as pay back是說輪胎痕跡和踩煞車多大痕跡就多大?

    No.

    attack with my tire track, as big as pay back

    用我因注射毒品而針孔累累如同輪胎般的手臂去攻擊, 攻擊力道大的像在報復般

    tracks, Slang. needle marks on the arm, leg, or body of a drug user caused by habitual injections.

    http://dictionary.reference.com/browse/trackhttp:/...

    pay back: to retaliate against or punish

    http://dictionary.reference.com/browse/pay back

    另外bust my chops我在網路上查是類似找我麻煩的意思

    但是這樣前後文就有點怪怪的

    "我打開枷鎖,找自己麻煩"

    I break the lock, bust my chops and never wait the cops to say stop

    我(打破)打開門鎖, 給人一拳, 不等警察來阻止我

    Chop: a cutting blow.

    http://dictionary.reference.com/browse/chop

    最後一個問題是我在聽歌時總覺得bust my chops和and never

    wait the cops to say stop之間還有幾個字

    有高手可以告訴我那幾個字是什麼嗎?

    You did not miss any word. See link below for lyrics.

    http://funlyricshouse.iwebland.com/lyrics/male/hk/...

    2008-05-26 05:56:06 補充:

    By the way, the above translation for "attack with my tire track, as big as pay back" is my interpretation based on the information I gathered from dictionary.

    2008-05-30 09:15:15 補充:

    By the way, there is another meaning for "shooting suckers like crack", which may make more sense.

    sucker can also mean any person or thing

    see http://dictionary.reference.com/browse/sucker

    - to be continued -

    2008-05-30 09:16:37 補充:

    so this may mean: shooting suckers like shooting crack => killing people like taking cocaine shots.

    殺人像注射古柯鹼一樣. Maybe it gives him the same satisfaction.

    This makes more sense than what I interpreted earlier

    2008-05-30 09:48:24 補充:

    By the way. This song is called 極速 from the movie: 極速傳說

    This is the summary of the movie.

    http://app.atmovies.com.tw/movie/movie.cfm?action=...

    Source(s): Myself. Went abroad at age 11. With 32 years experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992., Myself. Went abroad at age 11. With 32 years experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992.
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.