123 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文小短文 翻成 中文

The great and good do not die even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which one still listens. Hence we ever remain under the influence of the great men of old. The imperial intellects of the world are as much alive now as they were ages ago.

2 Answers

  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    那很棒的和美好事物不甚至在這一個世界中死。在書中以藥物防腐,他們的烈酒在國外走。 書是一種活的聲音。 它對仍然聽是智力。 因此我們曾經在偉大男人的影響力之下保持舊的。 世界的帝王智力是同樣地多活著現在當他們以前是年齡。

    Source(s): 譯言堂
  • Anonymous
    1 decade ago

    偉大和好不死在這個世界裡。塗香油在書裡, 他們的精神走海外。書是生存聲音。這是一平靜聽的智力。因此我們曾經保留在了不起的人的影響之下老。世界的皇家智力是一樣活現在像他們年齡前

    網路翻譯機用的 @@

    Source(s): 網路~
Still have questions? Get your answers by asking now.