ufong asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這句英文解釋的意思~謝謝~

Hopefully that has clarified the situation and assured you that I do not have any major concerns about this.

4 Answers

Rating
  • Hon
    Lv 5
    1 decade ago
    Best Answer

    希望這已經澄清整件事的狀況,也能讓你確知我並沒有把這件事放在心上(也就是心裏沒有芥蒂)。

    2008-05-14 18:18:43 補充:

    assure

    vt.

    1. 向...保證,擔保[(+of)][O5]

    2. 使確信,使放心[(+of)][O5]

    3. (後接oneself)使弄清楚,使確定[O5]

    4. 確保,保障

    5. 保證給予

    concern

    vt.

    1. 關於

    2. 涉及,關係到;影響到

    3. 使擔心;使不安[H][(+about/for)]

    4. 使關心[H][(+about/with)]

    n.

    1. 關心的事,重要的事[C]

    2. 關係;利害關係[C][U][(+with/in)]

    3. 擔心,掛念;關懷[U][C][(+about/for)]

    4. 公司,企業[C]

    5. 【口】小玩意兒;東西

  • 1 decade ago

    翻譯如下:

    希望地那澄清了情況和保證了您, 我沒有任何對此主要關心。

    希望有幫助ㄛ~

    Source(s): yahoo字典
  • 1 decade ago

    希望那已經澄清情形而且保証你我沒有任何的主要關心這。

    應該是這樣

    2008-05-15 14:45:09 補充:

    希望那已經澄清情形而且保証你我沒有任何的主要關心

    這個才對

  • 1 decade ago

    Hopefully that has clarified the situation and assured you that I do not have any major concerns about this.

    希望已釐清狀況也使你確認我對於此事並無成見

    2008-05-14 18:00:17 補充:

    這樣翻好像比較順~

    希望已釐清狀況,也確信你可以瞭解我對於此事並無成見

    希望已將情況講清楚,也相信你能明白-我對這件事並沒有成見

    Source(s): 個人淺見,請參考
Still have questions? Get your answers by asking now.