麻煩大大幫我翻譯一句英文句?勿用翻譯軟體

All but one of the subjects assessed for teaching quality were rated at least "highly satisfactory" and was ranked in the top ten.

如果分析句子的話是All but one of the subject which were assesed for teaching quality were rated at least highly satisfactory ..問題來了was...從那打來的接那個主詞呢?感謝大大

Update:

好難懂說= =,one接倒 變was去 ..

2 Answers

Rating
  • 9A
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    主詞就是 All but one of the subjects ...提到的那個"one (subject)"

    句子assessed for ...中

    後半的were rated at least highly satisfactory

    是在講all subjects (除了例外的那個以外所有科系)

    and 後面連接的was ranked in the top ten...

    是指唯一的那個one sbject

    看起來像這樣:

    . ----------====-------------

    .↓         ↓    |            |

    All but one of the subjects assessed for teaching quality were rated ....

    .   ↑__________

    .             |

    least highly satisfactory and was ranked ...

    整句在講網頁中前面提到的各科系都被評為highly satisfactory 還有一個是top ten

    我覺得去Uni. of Stirling 的網頁看全文比較好懂

    懂意思後就知道哪些敘述是在說什麼

    就容易推出主詞到底是誰了

  • 1 decade ago

    我覺得 was ranked in the top ten 是在形容那個 All

    All 不只 were rated "high satisfactory" ,也是所有排名的前十名

Still have questions? Get your answers by asking now.