Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急!麻煩英文高手幫我翻一下,拒絕翻譯軟體,THX!!

The auto makers in Detroit barely survived the tragedy of 1956. That was the year the consumer became aware of the Volkswagen, and the auto market was forever altered. Once Americans got a glance at this low-priced, nimble, small car that one could manipulate so easily, they frequently refused those horrid Detroit monsters with eight cylinders and ten miles to each gallon of gasoline. Many pedestrians, previously ninterested in owning a car, began to purchase small foreign cars.

Conservative as well as reckless drivers found the price within their budget and became customers.

Volkswagen owners would rave about their economical cars, telling everyone how little gas they used and how infrequntly they needed to be lubricated. Volkswagen, once one of the most popular small cars sold in America, has now fallen behind the autos of the ingenious Japanese manufacturers.

5 Answers

Rating
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    The auto makers in Detroit barely survived the tragedy of 1956. That was the year the consumer became aware of the Volkswagen, and the auto market was forever altered. Once Americans got a glance at this low-priced, nimble, small car that one could manipulate so easily, they frequently refused those horrid Detroit monsters with eight cylinders and ten miles to each gallon of gasoline. Many pedestrians, previously ninterested in owning a car, began to purchase small foreign cars.

    底特律之汽車製造商在歷經1956年的悲劇後, 幾乎無法存活. 當

    年正是消費著開始知道福斯這個廠牌, 而整個汽車市場自此永遠

    改變了. 美國人(or: 美國消費者)一瞥見這部那麼容易操控的低價

    敏捷靈活的小型車之後, 就開始經常拒絕那八缸, 一加倫汽油只

    能跑十英里(十六公里)的恐怖底特律怪物, 很多之前沒有興趣擁

    有汽車的徒步行人就開始購買小型外國車.

    Conservative as well as reckless drivers found the price within their budget and became customers.

    保守與魯莽的駕駛人都認為小車的價格在他們的預算內而成為

    顧客.

    Volkswagen owners would rave about their economical cars, telling everyone how little gas they used and how infrequntly they needed to be lubricated. Volkswagen, once one of the most popular small cars sold in America, has now fallen behind the autos of the ingenious Japanese manufacturers.

    福斯汽車車主都熱烈談論他們 的經濟型小車, 告訴每個人, 他們

    的用油量是多麼的少且他們多麼的不須經常潤滑保養他們的小

    車. 曾經是在美國銷售最受歡迎的小型車 之ㄧ的福斯汽車, 現在

    卻已經落在精巧的日本汽製造商之後.

    2008-05-06 04:39:21 補充:

    Hi,

    Beware!

    There are many errors in the translation provided by (001).

    You can consult with experts to confirm my comments.

    Source(s): myself, myself.
  • Anonymous
    7 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo201409150.pixnet.net/blog

  • Anonymous
    8 years ago

    * ***** http://*****/

    線上10年信譽的知名博奕遊戲公司

    儲值、兌換 超方便

    超乎你的想像才敢推薦

    並擁有CEZA線上合法牌照

    給予玩家最大的遊戲保障~

    - 四大類別遊戲 -

    ⊕ 運動遊戲 (高賠率0.975)

    ⊕ 真人遊戲 (美女荷官)

    ⊕ 對戰遊戲 (線上玩家對戰)

    ⊕ 電子遊戲 (好玩刺激)

    * *****論壇 http://www.tsgame.cc/

    TS直播網(免費.免破解)、美女貼圖...多種綜合討論區

  • 1 decade ago

    The auto makers in Detroit barely survived the tragedy of 1956.

    在底特律(Detroit) 的汽車製造業者從1965的悲劇勉強倖存下來。

    That was the year the consumer became aware of the Volkswagen, and the auto market was forever altered. 也就是那一年,消費者漸漸的開始知道德國的福斯汽車,並且永遠的改變了(美國)汽車市場 。

    (好康;有關福斯汽車的小知識) http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    Once Americans got a glance at this low-priced, nimble, small car that one could manipulate so easily, they frequently refused those horrid Detroit monsters with eight cylinders and ten miles to each gallon of gasoline. 一旦美國人瞥見這種低價,操作簡單又靈巧的小車,他們就常拒絕購買底特律那些可惡具有8個(發動機的)汽缸以及每一加侖汽油只跑10英哩又大得離譜的汽車。

    Many pedestrians, previously uninterested in owning a car, began to purchase small foreign cars. 許多先前對擁有一部車沒興趣的行人開始去買小型的外國車。

    Conservative as well as reckless drivers found the price within their budget and became customers. 謹慎及不顧後果[危險]的駕駛們找到他們預算內的價位,接者就成為福斯的客戶。

    Volkswagen owners would rave about their economical cars, telling everyone how little gas they used and how infrequently they needed to be lubricated.

    擁有福斯汽車的人們會大肆吹捧他們這種儉省的汽車,告訴每一個人他們的車是怎麼用很少的汽油(省油)以及如何不需常上汽車潤滑油(省錢)。

    Volkswagen, once one of the most popular small cars sold in America, has now fallen behind the autos of the ingenious Japanese manufacturers.

    福斯汽車,一度是美國銷售最受歡迎的小車種,現在已經落後聰明的日本汽車製造業者。

    http://tw.dictionary.yahoo.com/

    http://www.onlinedict.com/

    2008-05-06 04:58:41 補充:

    002翻的很好! 但既然我已經翻好了,就也post上去。

    Source(s): online dictionaries + me
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    汽車製造商在底特律幾乎沒有生存了悲劇1956 年。

    那是消費者發現大眾的那年,

    並且汽車市場永遠被修改了。

    一旦美國人可及掃視一個能那麼容易地操作的這輛低價, 靈活, 小汽車,

    他們頻繁地拒絕了那些可怕底特律妖怪與八個圓筒和十英哩對各加侖汽油。

    許多步行者, 早先在擁有汽車, 開始購買小外國汽車。

    保守性並且魯莽的司機發現了價格在他們的預算之內和適合顧客。

    大眾所有者會叫嚷關於他們的經濟汽車,

    告訴大家怎樣一點氣體他們使用了並且多麼他們需要被潤滑。

    大眾, 一旦最普遍的小汽車的當中一個被賣在美國,

    現在下落了在巧妙日本製造商的汽車之後。

    Source(s): ●希望有幫助到您唷^^
Still have questions? Get your answers by asking now.