Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

concern的用法很多嗎?

截文

As far as the french are concerned,they regard informal conversation as an art form,and they also enjoy discussion and disagreement.

一、As far as the french are concerned,concerned作什麼使用?

整句話中文該怎麼翻?

二、concern常見的用法大抵為何?

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    一、As far as the french are concerned

    到目前為止人們所知的法國。

    這裡的用法是被動式。是被注意,被關注的意思。這種用法滿常見的。

    二、通常concern的用法是這樣

    使關心[H][(+about/with)]

    He was very concerned about her.

    因為它的意思不是關心,而是使關心。所以我們在用的時候都會用被動式。所以上面這句例句會翻譯成:

    他非常關心她。

    也可當名詞

    關心的事,重要的事[C]

    That's no concern of mine

    那跟我無關。

    它的用法不多。不過當成動詞,用被動式的這種用法較為普遍和常見。

    Source(s): 自己+字典
  • 8 years ago

    傑瑞米是對的

    as far as something is concerned是片語

    意思是:就…而言

    請參考:

    http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/englis...

  • 1 decade ago

    一、As far as the french are concerned,concerned作什麼使用?

    整句話中文該怎麼翻?

    這裡的concern是被當作與什麼有關,對什麼有重要性來說

    所以As far as the french are concerned應該翻譯成:

    就法國而言

Still have questions? Get your answers by asking now.