promotion image of download ymail app
Promoted
Jheng asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請英文高手幫幫忙翻譯一下下面的句子

You cannot make an omelet without breaking eggs.

先謝謝囉

Update:

謝謝各位高手的回答~還有我不是來洗點數的唷~我真的是不懂英文~偶然間看到這句英文想知道其涵義~不管怎樣都謝謝大家短時間內就回答

4 Answers

Rating
  • Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    You cannot make an omelet without breaking eggs.

    表面的意思是有做蛋餅一定要把蛋打破

    它的含意是

    We must give up or destroy something to gain something.

    (http://www.bartelby.net/59/3/youcantmake2.html)

    有失才會有得

    要建設前需要先有破壞

    something that you say which means it is difficult to achieve something important without causing any unpleasant effects.

    也就是說你要成就重要的事情前會有一些造成不快樂事情

    下面使用這個哩語的例句

    Twenty jobs will have to be cut if the company's going to be made more efficient. But you can't make an omelette without breaking eggs.

    http://idioms.thefreedictionary.com/You+can't+make...

    如果以後想知道相關句子的意義

    可以把句子輸入 Google查詢

    我想會幫你找到英英的意義解釋和不錯的例句

    加油

    Source(s): 自己+網路
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    這是一句 idiom.

    omelet = 是一種蛋的早餐 = 蛋皮包著 cheese, bacon, green pepper etc.

    意思是

    要做一些是 之前 總是要有一些不愉快或是要犧牲

    例如

    公司要不賠錢 要先裁員.

    (Some people will have to go if the company's going to be made more money. But you can't make an omelette without breaking eggs. )

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Sam
    Lv 4
    1 decade ago

    你不能不打破蛋而做出一個蛋餅

    這是一句相當常用的俚語

    也就是說

    凡事有果必有因

    如果你要什麼樣的結果

    一定要有什麼樣的付出

    Source(s): Myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    你好 :)

    不知道你是不是來洗點數的= =〞

    很直接的講,抱歉

    現在網路線上翻譯很多

    翻譯後:你不可能直接煎蛋捲,而沒有打破蛋

    意思大概是指:在你做某件事情之前,一定要先做一件事

    例如:你要煎蛋捲,一定要先打破蛋才能煎

    表示不能沒有按照順序去做某件事情

    Source(s): 線上翻譯中文ˇ我自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.