promotion image of download ymail app
Promoted
傑克 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

[英文]省略了哪些字??

In such societies, those who seek to remedy the gap know this well,

but so too do affluent, liberal visitors who have been the

object of persistent and distressing appeals for commerce

or charity in poverty-stricken streets.

以上句子中 "but so too do affluent" 該怎麼解釋?

2 Answers

Rating
  • V739UV
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    首先, 全文沒有省略了什麼字. "but so too do aflluent..." 是倒裝用法.

    主詞在於 "affluent, liberal visitors", 把 do 放到前面, 作為倒裝句.

    若是正常句子寫法, 後面半句其實是: "...but affluent, liberal vistors do too. " 意即: "那些有錢而自由的過客也是如此"

    後面幾句話 "...who have been the object of persistent and distressing appeals for commerce or charity in poverty-stricken streets." 其實都是子句形容 "affluent, liberal visitors (有錢而自由的過客) "

    因此整句意思是:

    "在這樣的社會, 那群追求彌補此鴻溝的人們, 對此事非常了解, 不過, 那些有錢又自由的過客, (即那些一直都是長久以來惱人的商業訴求與貧民窟慈善事業的對象的那些人), 對此事很了解. "

    嗯... 不知道這樣講夠不夠清楚, 用一句簡單的例句來說好了:

    "I know it well, but so too do you."

    這句話的意思是, "I know it well, but so do you." (too可省略)

    這句話的意思也是, "I know it well, but you do too."

    了解?

    2008-04-21 21:57:44 補充:

    忘了在整句翻譯的最後一句話加個 "也" 字. 所以整句翻譯應該是:

    "在這樣的社會, 那群追求彌補此鴻溝的人們, 對此事非常了解, 不過, 那些有錢又自由的過客, (即那些一直都是長久以來惱人的商業訴求與貧民窟慈善事業的對象的那些人), 對此事"也"很了解. "

    "也"很了解.

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    整句翻起來是這樣:

    在如此的社會中,尋求治療間距的人知道這得好,

    但是如此也做豐富又自由主義的訪客是那

    商業的持續和痛苦訴願的物體

    或在為貧窮所困惱的街道中的慈善。

    2008-04-21 20:15:23 補充:

    but so too do affluent是:

    Source(s): 我, 我
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.