Fresh tear sheet 對應的中文翻譯為何，求教!
oFresh tear sheet or
oUp-to-date Bank Statement or
oOfficial letter from the bank where the Funds are lodged, signed by two (2) Bank Officers
不知道這phrase : Fresh tear sheet 是如何翻的? 謝了
- ?Lv 61 decade agoFavorite Answer
Tear Sheet指的是廣告刊登後從印刷品上撕下來的樣張 交給客戶作為請款的證明
這個名詞在台灣好好像沒有一個固定的名詞 我把他翻成 廣告刊登實樣
Tear sheet is a term used by Advertising agencies to denote a page cut or torn from a publication to prove to the client that the advertisement was published. Media buying agencies are often required by clients to provide tear sheets along with a post analysis of any advertising campaign. The publishers of any periodical are legally required to provide a tear sheet upon request of any advertiser. With the emergence of online advertising tear sheets often now appear in the form of PDF, known as a 'virtual tear sheet'.
Tear sheets are also used by writers as proof that their article was published.Source(s): wikipedia
- 大寶媽Lv 71 decade ago
tear sheet = 樣張(類似樣本的單張)
Fresh tear sheet =新的樣張、新版樣張
- TsukasaLv 51 decade ago
他是用來向我們一邊計算紙那樣施下來 Fresh 是新的
新鮮不是用來這個地方 剛施下來的紙張Source(s): 我的腦袋