B complex asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

港式中文”主任”是什麽意思

http://www.hkedcity.net/iclub_files/a/1/74/webpage...

....看懂香港式中文,可能同時須用英語來思考。例如香港許多機構部門裏可以有多位"主任",外人看了一定不解。不知香港的"主任"常常是從英語officer 翻譯過來的"義溢出"的譯詞。一個部門可以有數十個 officer,因此可以有數十個"主任"...

"主任"究是什麽意思

Update:

不是用來分辨職級的高低 ,那麼 executive officer可以解釋為「行政官員」 , 高級administration officer可以解釋為「政務官員」?

因為officer通常是指「官員」, 主任應是「Director」 ,“港式中文眞是易懂!

4 Answers

Rating
  • Sheila
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    主任在香港也是主任

    都是指管理一個部門內或是單位內人員, 那篇文章內的主任是指從OFFICER翻譯出來的意思.

    在香港OFFICER也是有很多意思的.

    通常用在公務員職位上的叫主任. 也是部門裡的管理人員, 下面就是助理等人員.

    部門多自然就有很多個主任. 而且又可能有分高級, 總, 一級等. 所以才會說有很多主任, 實際上也是在管理層上的稱呼. 不是普通職員的職位.

    所以, 應該不難明白吧. 在華人社會, 主任的認知也是在管理階層的稱呼啊.

    2008-04-16 08:00:05 補充:

    你也說是解作官員, 所以OFFICER在香港也大都用在政府機構裡的稱呼.

    OFFICER在英文字面上是解作OFFICE裡的辦公人員, 所以加上R, 成為OFFICER.

    大都用在政府機構內的職稱, 所以在中文字義上當然有官員之稱啦.

    因為政府行政級人員也就是官啦, 官這個字是以前幾千年前用到現在, 當然現在政府裡的管理級人員也就是官員. 但是還是有階級的. 當然管理一個部門最基本階級就是OFFICER了. 以下的人員也只是助理級, 因此中文是以主任為稱呼.

    2008-04-16 08:00:23 補充:

    當然executive officer在統稱上是叫「行政官員」, 但是如果是實際的職位稱呼, 就會是行政主任, 因為還有分高級, 總等階級, 就如你說administration officer在職位稱呼上是可以是稱為高級行政主任

    至於DIRECTOR也不管在香港在台灣有很多稱呼, 在某些公司上, 也是有被稱為總經理. 不過在香港這個字是可用在更高級的職位的.

    2008-04-16 08:06:45 補充:

    這是因為都是從英文職位上翻出來的.

    所以因每個地方的人文, 觀念不同, 就會有不同的解釋.

    這個就算是在新加坡, 或是澳門, 大陸等的地方對這些稱呼都會有所出入的.

    就以大陸的普通話及台灣的國語以及東南亞說的華語在用字, 名詞, 稱呼上也是不大相同.

    你說是不是呢?

    2008-04-16 11:23:13 補充:

    這個政府部門的職位, 給你參考看看.

    http://www.csb.gov.hk/english/grade/10.html

    你可以點閱繁體版來看看中文職位稱呼的.^^

    Source(s): I am from HK living in TWN
  • Anonymous
    6 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

  • Anonymous
    7 years ago

    關於 半島鐵盒茶餐廳

    原茶晏港式飲茶-由香港三十多年經驗老師傅採現點現做.平價消費.五星級廚藝.

    他的蘿蔔糕真的好吃 04-2320-2583 台中市南屯區大墩十二街157號

  • 1 decade ago

    不太懂你想問什麼啊?? 雖然我是香港人

    不如我嘗試一下回答吧,

    以政府架構為例 (包括一些沿用政府制度的機構, 如大學、公共事業), executive officer, 行政主任, 是基層的管理人員, 高級一點點是 administration officer, 政務主任, 兩者都是做一些行政的工作, 至於工作內容就隨各機構 / 部門而有分別。 一些題外話, EO及AO在香港是很多大學畢業生的求職選擇.

    但在一些私人機構「主任」是很平常的稱謂, 不一定是管理人員, 有這樣的現像是源於銷售行業, 因為如果有「主任」的職銜, 會被客人覺得公司派了一個較高級的人來談生意, 好像被受尊重, 比較容易談得成。

    所以「主任」這職銜在香港是不太能用來分辨職級的高低, 或是工作的內容。

    Source(s): ME
Still have questions? Get your answers by asking now.