Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

asked in 電腦與網際網路軟體 · 1 decade ago

中翻英 有關射出成品問題

這是一封很重要的郵件,我希望寫的親切又能讓客人明白,我不想搞砸了,所以上網求助~謝謝大家的幫忙,請看以下~

『關於這個特殊尺寸,我們工廠一直以來認為這是成品變形所引起的,這是他們沒辦法控制的,但是他們認為應該可以做治具來克服這問題,當然這也不是絕對可解決的,並且這需要收取USD1000』

治具:我們都是用Fixture

不需要完全照字翻,意思一樣就可以了 謝謝大家的幫忙

1 Answer

Rating
  • En-Zen
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    『關於這個特殊尺寸,我們工廠一直以來認為這是成品變形所引起的,這是他們沒辦法控制的,但是他們認為應該可以做治具來克服這問題,當然這也不是絕對可解決的,並且這需要收取USD1000』

    About the odd dimension of this product our factory has assessed to be deformation which it was unable to control. However, the factory thinks this problem can be resolved by the way of building "fixture". Of course it is not absolutely for sure and will cost USD 1000.

Still have questions? Get your answers by asking now.