請幫我翻譯歌詞...(You Oughta Know)

I want you to know and

I'm happy for you

I wish nothing but the

best for you both An

older version of me

Is she as preverted

like me Would she go

down on you in a theater?

Does she speak eloquently

And would she have your

baby I'm sure she would

make a really excellent

mother

Cause the love that you

gave that we made

Wasn't able to make it

enough for you to be

open wide, no And

everytime you speak

her name Does she know

how you told me you'd

hold me Until you died

'til you died

But you're still alive

And I'm here to remind

you Of the mess you left

when you went away It's

not fair to deny me of

the cross i bare that

you gave to me You,

you, you oughta know

You seem very well,

things look peaceful

I'm not quite as well,

I thought you should know

Did you forget about me

Mr. Duplicity I hate to

bug you in the middle

of dinner It was a slap

on the face how quickly

i was replaced and

they're thinking of

me when you ***** her

Cause the joke that

you laid in the bed

that was me And i'm

not going to fade

As soon as you close

your eyes and you know

it And everytime I

scratch my nails down

someone else's back

I hope you feel it ...

can you feel it?

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    歌名︰You Oughta Know (你給我搞清楚)

    From Jagged Little Pill (收錄專輯 小碎藥丸)

    你的歌詞有一點點錯哦~

    I want you to know that I'm happy for you

    我要你知道 我其實替你高興

    I wish nothing but the best for you both

    我只希望你們兩個能過最好的生活

    An older version of me

    一個成熟版本的我

    Is she as preverted as me

    她跟我一樣墮落嗎!

    Would she go down on you in a theater?

    她會在電影院你幫你吹蕭嗎!

    Does she speak eloquently

    她是否總愛狡辯

    And would she have your baby

    她會否為你生子

    I'm sure she would make a really excellent mother

    我相信她一定會是個稱職的母親

    Cause the love that you gave that we made

    你給的愛與我們的關係

    Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no

    並不足讓你的世界更寬廣

    And everytime you speak her name

    而每次你把她掛在嘴邊時

    Does she know how you told me you'd hold me

    她是否知道你曾說 你會與我相擁

    Until you died 'til you died

    直到生命最後一天

    But you're still alive

    那現在呢!!?

    And I'm here to remind you

    我在這裡 提醒著你

    Of the mess you left when you went away

    這些你離開時所闖的禍

    It's not fair to deny me of the cross i bare that you gave to me

    我背負著你推卸給我的責任 卻被你全盤否定 是一點也不公平的

    You, you, you oughta know

    你 給我搞清楚

    You seem very well, things look peaceful

    你看起來很好 似乎一切都很完美

    I'm not quite as well, I thought you should know

    不過我卻不像你一樣 你應該要了解

    Did you forget about me Mr. Duplicity

    你忘了我嗎? 口是心非先生

    I hate to bug you in the middle of dinner

    我真的很討厭晚飯吃到一半還要跟你吵架

    It was a slap on the face how quickly i was replaced

    我這麼快就被取代 就像是被一巴掌打在臉上的衝擊

    Are you thinking of me when you f*ck her

    你在上她的時候會不會想到我

    Cause the joke that you laid in the bed that was me

    你在床上講的糗事是在說我吧

    And i'm not going to fade

    而我不會那麼快就在你生命中消失

    As soon as you close your eyes and you know it

    你知道的

    And everytime I scratch my nails down someone else's back

    每次當我跟別人上床 用指甲括著對方的背時

    I hope you feel it ...can you feel it?

    我希望你感受到... 你感受到了嗎!!

  • Anonymous
    1 decade ago

    我希望你們了解,並

    我很高興為您

    我想沒有什麼,但

    最適合你既是

    較舊版本的我

    是她作為依賴

    像我一樣,將她轉到

    對你們在一個劇場?

    難道她發言雄辯

    和她有你

    寶寶我敢肯定,她會

    作一個真正優秀

    母親

    令愛你

    給我們發了言

    是不是能夠使它

    足以使你成為

    開放性,沒有和

    每當你發言

    她的名字她是否知道

    如何你告訴我你

    持我,直到你死

    童死亡

    但你還活著

    而我在這裡要提醒

    你的這個爛攤子你離開

    當你來到遠離它的

    不公平的否認,我的

    跨i暴露

    你送我的你,

    你,你知道為什麼

    你似乎很清楚,

    東西看和平

    我不是很為好,

    我以為你應該知道

    你忘了我

    先生口是心非我討厭

    臭蟲,你在中間

    晚餐的,它是一個抽

    就面臨如何迅速

    我更換,而

    他們正在考慮

    我當你*****她

    造成笑話

    你擺在床上

    這是我和我

    不打算淡出

    一旦你接近

    你的眼睛和你知道

    它每次我

    白手起家我的指甲下跌

    別人的背上

    我希望你覺得它...

    你能感覺到嗎?

    Source(s): 翻譯機
Still have questions? Get your answers by asking now.