@急件@拜託高手幫我翻成英文!履歷自傳要用的!

您好,我的名字叫xxx 畢業於桃園新興工商 並主攻資訊科

由於校內的訓練,讓我在畢業後 依然可以帶著這股力量,積極的投入社會當中。

如果要問我當兵獲得了什麼?我想軍旅生涯可以使人更為剛強,蛻變成有肩膀的男人。也讓人成為能遵守團體紀律,學會團隊力量的重要性。

我很喜歡貴公司給外界的良好形象已及一個公司的大規模,期盼我能有機會得到貴公司的賞識,與大家一齊愉快合作。

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    以下就是

    Hello, my name is called xxx to graduate from the peach garden

    emerging industry and commerce and the main attack information branch

    because in the school training, enables after me still to be allowed

    to bring this strength the graduation, in the middle of positive

    investment society.

    If must ask what I did become a soldier to obtain? I thought the

    troops profession may cause the person to be firmer, transforms the

    man which has the shoulder. Also enables the person to become can

    observe the association discipline, the academic society team strength

    importance.

    I like your firm very much to the outside good image already and a

    company large-scale, hoped for I can have the opportunity to obtain

    your firm the recognition, happily cooperates in once with everybody.

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    最佳解答真是翻譯的棒呀~~

    完全標準逐字翻譯.

    main attack Information branch=主攻資訊科..哈哈

    真是讓人大開眼界~~~不知道這篇翻譯有沒有讓主管見識到版主的幽默~

  • pearl
    Lv 7
    1 decade ago

    專業英文履歷與自傳翻譯,

    提供你參考看看(內有面試秘訣):

    http://tw.myblog.yahoo.com/jw!w6gPRaOCFQVCeNg8iHiY...

  • 1 decade ago

    現在高職畢業的人呀 真的很不好生存嘍!

    可能會先找 一般的工作  在去混個大學學歷吧!

    一起加油吧!

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    the peach garden(桃園)

    emerging(新興) industry and commerce(工商)

    ---很棒的翻譯!不知道這位發問者找到工作了沒?

  • 1 decade ago

    我可以幫你 translation

    真的

    等一下

    補充給你

    2008-04-10 16:57:36 補充:

    我e-mail > kmist123@yahoo.com.tw

Still have questions? Get your answers by asking now.