嘉軍 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

我要翻譯我要翻譯~英翻中 非一般字彙

學校老師出了個很不簡單的題目

幾句英文 要我們翻譯成中文

但按照字面上意思去翻怎麼翻都不對

老師說過這些句子很難

非一般字彙

但我翻譯機 字典 上網都查不到

才來請大大們幫忙

我需要的是專業一點的翻譯

如果你是用翻譯軟體 網站 翻譯機

那些都不是我要的答案 就不用了

謝謝

以下是句子

For while there are detailed teacher's notes provided, the Student's Books themselves are not at all prescriptive.

I do not intend to turn this into a prescriptive handbook.

Proponents of what are inevitably radical solutions must be unfashionably prescriptive.

Social capacities are normative or prescriptive, in that they include responsibilities for whose discharge the actor can be praised or criticized.

The style and format of teacher's guides very from the most detached to the most prescriptive.

All schools must follow the district's prescribed curriculum.

If the prescribed action affects others outside your community, would you so react if aware from their viewpoints?

Overdosing of prescribed drugs can be fatal.

Sometimes, the subject areas outlined are impossibly large, given the essay's prescribed length.

The list of prescribed topics may look formidable, but not all need to be covered in depth.

The surveys will be repeated at prescribed intervals.

The transition from Key Stage 1 to the more structured and prescribed history curriculum for Key Stage 2 needs particularly careful handling.

The work of the first two years is based mainly on prescribed texts, and on literary and stylistic criticism.

Within a group each individual had a prescribed status above or below the other members of the group.

During a fifty-year span, Baldwin produced close to ninety novels.

Any investigation which covers a long span of time is bound to encounter certain special problems.

Bridge police say they drive about 2,000 bridge phobics over the spans each year.

In February, they play 14 games, including seven in a span of 11 nights, all on the road.

In her mind, the reengineering decision granted her a well-deserved promotion and greater span of control.

It has 9 arches with above-average spans of 58feet.

因為是我自己打上來的 有可能會有錯字

請見諒

翻完之後麻煩告訴我這些句子的難易度大概到哪裡= =

我真的被搞瘋了....

Update:

我需要翻譯....

4 Answers

Rating
  • Kevy
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    這句子的確有一點深度

    不過我看到的時候好像快截止了

    而且才給十點而已

    至少要給20以上吧

    這要時間~

    雖然我每次都很謙虛

    我也不敢說給的解答對每個人都說適用

    不然你留你的e-mail好了

    順便再告訴我你什麼時候要

    很急的話,4/9或4/10

    看你什麼時候看到囉

    我在學校傳

    答應人的事我一定會做到

    我幫你(不過最好下次還是問20左右好了)

    回答率會高一點

    才不會都沒人回答

    這有一些是"倒裝句",翻譯軟體的答案會很怪

    可能是原因之一吧......

    p.s我相信你!不會有錯字的

  • Anonymous
    1 decade ago

    請看清楚本版規定:

    要求翻譯的內容,如超過五行,將予以強制移除。 如將文章分段張貼發問,則視同連續以相同的句型發問,將予以扣點或停權處份。 建議網友在發問翻譯的問題時,先做好自己份內的功課,再針對不瞭解的部分尋求網友協助,而不是一味要求網友代勞翻譯整篇文章。

  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    我同意阿富大的說法

    英文是語言

    只是要表達出情況而已

    用中文的思維去了解英文

    根本就是錯誤的想法

    更何況是硬生生的要把英文翻成中文

    想學好英文除了興趣之外

    用美國人的思維來學英文

    這樣才會是比較適合的學英文方法

    我的老師就是這樣教

    所以我國中高中放棄掉英文的

  • Ahoo
    Lv 7
    1 decade ago

    從看得懂英文到翻譯,還有一段很成的距離. 以前學英後,老師說讀文章不要想翻譯,理解才重要.

    你要問的是此篇的難度,我斷言是中等的,不是很難,也不是很簡單,這篇文章沒有甚麼專業術語,只是普通單字.

    如果看不懂,查單字,多看幾次就會懂.

    英文教學不應該教學生翻譯.

Still have questions? Get your answers by asking now.