楓凝月 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

超急~化學翻譯..請英文高手幫翻譯解釋詞意~20點 !!

煩請英文高手幫我翻譯英文跟解釋詞意(謝絕翻譯軟體)

標題 A modified in-vitro method to assess bioavailable arsenic in pesticide-applied soils

An incubation study was designed to modify the existing in vitro methods to increase the accuracy in estimation of bioavailable arsenic in pesticide-applied soils. In addition to simulating arsenic dissolution in gastric and intestinal solutions, absorbtion by the intestinal membrane was also mimicked using iron-oxide coated filter paper strips inserted in nylon bags. The in vitro experiments were sequentially performed in two phases, namely, the stomach phase and the absorbed-intestinal phase. Arsenic extraction in the in vitro absorbed intestinal phase increased, therby making it more comparable to the potential in vivo arsenic pool. While animal studies are needed to verify the in vitro results, preliminary data indicate that this modified method may be able to improve sitespecific bioavailability predictions in arsenic-contaminated soils.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    應該是這樣吧!

    一個修改過的在試管中的方法估計bioavailable 砷在殺蟲劑應用的土壤孵出研究被設計修改現有的體外方法增加準確性在bioavailable 砷的估計在殺蟲劑應用的土壤。除模仿砷溶解之外在胃和小腸解答, absorbtion 由小腸膜並且被仿造了使用鋼氧化物被塗上的濾紙小條被插入在尼龍袋子。體外實驗連續地執行了在二個階段, 即, 胃階段和吸收小腸階段。砷提取在被吸收的小腸階段在試管內增加了, therby

    使它可比較與潛在的活體內砷水池。當動物研究是需要的核實體外結果, 初步資料表明, 這個修改過的方法也許能改進sitespecific 生物相容性預言在砷汙染的土壤。

    Source(s): 自己
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    原文論文看不懂嗎? 需要找人幫忙翻譯嗎? 趕緊瞧過來喔~

    學術性論文翻譯:提供生物、生化、分生、醫護、食科及其他相關領域國外期刊論文翻譯、專題報告、文獻導讀等翻譯論文需求。

    絕非使用翻譯軟體進行翻譯,以字論酬,收費合理,交件迅速,品質保證,並提供譯後服務,敬請來信詢價。

    Pony個人翻譯工作室 http://tw.myblog.yahoo.com/ydmphxiay830/

Still have questions? Get your answers by asking now.