promotion image of download ymail app
Promoted
dk1534man asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文的問用法!

《一》permanent 永久的,永恆的;永遠的

《二》everlasting 永遠的,永久的;不朽的

《三》ageless 永遠的,永恆的

我想各位大大以上這些單字都是解釋永遠的~要是friendship友誼〈n.〉+以上三個單字的形容詞這樣妥當??因為解釋為友誼長存或是友誼長在~

文法裡面就是〈n.〉+〈adj.〉??

還有一句friendship〈n.〉+ forever〈adv.〉這樣的句子是不是不好呢??

因為變成了名詞加上了副詞~以上那句也是友誼長存或是友誼長在~

我有位大學學姐也即將要畢業~所以也想要畢業當天送她個陶藝

杯,在上面刻上字~所以請各位大大解決我的疑問~感謝!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Permanent: means non-removable and non-exchangeable. 固定

    Everlasting: means forever, no ending. 永遠

    Ageless: means not getting old. Stay the way it always was. 不會老化

    Usually, people used FRIENDSHIP FOREVER or AGELESS FRIENDSHIP to express their true frienship. However, PERMANENT FRIENDSHIPain't applicable.

    英文文法 makes people learning English very confusing. It's too mechanical for the student to memorize how to combine the right words to make a sentence. So the best way is to read English books, watch English movies and speak English with no shame. These are the only way to learn English naturally.

    2008-04-04 09:15:24 補充:

    EVERLASTING FRIENDSHIP is fine, too.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    應該要用 Everlasting Friendship 較為通順道地

    everlasting 字義上的解釋是永續不間斷的,所以是較適合用來形容永續長存的友誼。另外兩個字意都不適合。

    同樣的用法也可以衍生用於 Everlasting Love。

    希望能解決你的問題

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.