@ Happy asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

此句的英文文法有沒有錯誤呢??很急

請先參考此網址

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

這是我剛剛問的

因為很急

但是都沒有我要的答案

我怕大家看到有四個人回答了就不想再回答了

我想知道的是   如  何  修  改

As Saavedra said, “To dream the impossible dream. To bear with unbearable sorrow. To reach the unreachable star. To run where the brave dare not go.” Because a man of lofty ideals will motivate strong attempts and achieve uncommon goals.

這句because的句子被word文件標上綠色底線了

是因為because的句子不能自成一句的緣故嗎

該如何改呢

謝謝囉:D

Update:

lofty雖ty結尾其實是名詞

所以a man of lofty ideals應該才是正確的

3 Answers

Rating
  • ?
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    應該可以改成:

    Because a man of lofty ideals will motivate strong attempts and achieve uncommon goals, Saavedra said men are "to dream the impossible dream, th bear the unbearable sorrow, to reach theunreachable star, to run where the brave dare not go."

    基本的問題在於Because. 如果是一個因為的句子, 應該要接結果...

    或是把兩句融成一句, 把引號內的最後一個句號改成逗點, 把because變小寫

    希望有幫上忙

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    word會畫上綠色線, 就像你講的, 因為because不能自成一句話,

    在word來講, 一定要兩個句子才能用because.

    但是英文文法來說, 其實because也是可以自成一句的!!

    所以不需要改變...這樣也可以...

    若真的要改變 =>

    As Saavedra said, “To dream the impossible dream. To bear with unbearable sorrow. To reach the unreachable star. To run where the brave dare not go”because a man of lofty ideals will motivate strong attempts and achieve uncommon goals.

    另外, a man of lofty ideals 應該改成 a man's lofty ideals 才對,

    因為像這樣的名詞組, 若是人為主, 要用 's , 若是物, 才用 of

    Source(s): me
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    你可以改成 Because of 看看噢

    或者是 For instance 看看 ‵

    (( Because of 和 Because 的差別是 前者只能+名詞 後者只能加子句

    但願有幫到你 = )

    Source(s):
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.