asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有關一個英文片語的翻譯

That summer I “kept running into” her,at discos,at parties........

我知道run into 是單獨的片語,有交匯之義,然而前頭加了一個Keep?

請問這裡“ ”內可以譯成“廝混”嗎?

謝謝!

2 Answers

Rating
  • IRCA
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    此處

    run into

    偶遇

    I ran into an old girlfriend yesterday. It brought back memories.

    昨天我無意中遇見舊時女友,喚起一些昔時的記憶。

    I ran into an old friend in a pub.

    我在酒吧碰到了一位老朋友。

    kept running into”----- 指 "刻意" 的 偶遇 吧

  • 1 decade ago

    kept running into”這裡是指故意 自己想要的遇見吧,用廝混怪怪的

    請找我當最佳解答,我只是國小四年級,我第一次回答問題,可以給我好的開始嗎?拜託

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.