凡人 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

「健康體態」的英文翻譯?

請問各位大大

「健康體態」的英文翻譯?

我是寫 The healthy and perfect body,但覺得怪怪的= ="

是在討論健康與美麗的體態,是要做一份報告,

想用英文標題,然後用字遣詞可以更好一點

請各位幫忙喔!

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    版主您好。

    「健康體態」不一定要壯,可是常常隱含要通過運動來維持或達成的暗示,與這概念相近的英文辭彙叫 fitness。說相近的意思是,若真吹毛求疵起來,中文「健康體態」的語義核心概念指的是「身體」,而英文 fitness 的語義核心概念是「狀態」。不過已經可以說是十分類似了,而且非常通行。

    不過造句時要注意一下,有時用形容詞 fit 比較自然:

    保/維持健康體態 → keep/stay fit

    擁有健康體態 → obtain fitness/ get fit/ become fit

    吃出健康體態 → eat your way to fitness 這個組合超好用的,可以把 eat 換成別的動詞,如 walk、dance、exercise…就可以講出「走/舞/動出…」

    其實也可以用 in good shape,這個片語有兩層意思:1) 身體健康;2) 身材好。第2義就是「健康體態」了。所以現在把上面的例句改一下。

    保/維持健康體態 → keep/stay in good shape

    擁有健康體態 → be/get in good shape (用 become 也不是不行,不過不順口所以較少人用)

    吃出健康體態 → eat your way to good shape ??? 這句不好,不知為什麼沒人這樣說就是了。

    以上供您參考,也請各方多多指教。

    2008-03-24 01:54:20 補充:

    不知為何,答案發表後行距變得很大,還請多多包涵。@_@

    2008-03-24 17:17:11 補充:

    我想標題也許可以用

    On Your Way to Fitness (邁向體健之路)

    不然用 Health and Fitness (康健與體健),內外兼顧又簡潔易懂。

    您就參酌參酌。

    • Login to reply the answers
  • 5 years ago

    他之前遇到的問題跟你一樣

    http://ts77.cc

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    2009-07-09 星期四

    7/9 體態與健康

    來賓:

    藥理學教授 潘懷宗

    脊骨矯治醫學會理事長 汪作良

    北安聯合診所骨科主任 羅仕雋

    示範教練 陳允中

    脊椎常見毛病

    部位

    常見毛病

    頸椎

    骨刺、椎間盤突出、肌肉拉傷

    胸椎

    脊椎側彎、駝背、膏肓痛

    腰椎

    椎間盤突出、坐骨神經痛

    薦椎

    薦髂關節炎

    尾椎

    尾椎痛

    2009-08-12 08:08:57 補充:

    健康警訊

    1.局部疼痛 

    2.疼痛、痠麻、無力感 

    3.痛得睡不著覺

    (因為發炎,可能成因:1.癌症2.感染3.風濕性關節炎)

    4.大小便功能失調http://popblog.tvbs.com.tw/blog/healthtwoz/

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    你好

    我也是做健康有關的產品.在美住了21年.希望對你有幫助.

    To have a slim and both healthy body.

    因為slim苗條不等於健康

    希望對你有幫助,最後祝你生意興隆.

    Source(s): myself
    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Healthy 應該是指"人"健康

    ex: You look healthy. a healthy elder

    而不是"身體"健康

    如果說 healthy body就會變成 吃了會有益健康的身體

    人的體態身材 用 "Figure"

    而完美的體態 就是苗條的意思

    所以 " a slender figure"

    我覺得翻起來比較好

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    Healthy carriage

    這是我查到的囉

    Source(s): 字典
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.