Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

科技英文中文翻譯

請問這兩題的中文翻譯

A conductor that is connected to the earth in the manner that the cover plate just discussed is connected is called ground

The compiler is not really very smart,and in most cases the error message you get will be only a hint about what is wrong

2 Answers

Rating
  • T C H
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    很明顯第一句話,是個老中所寫的英文句字。connected to the earth 很明顯是接地的中文,直翻成英文。老美的英文,絕對不會用earth當作接地的「地」字。不過這句話基本上是:A conductor is called ground一個導體叫(接地的)地面。 什麼樣的 conductor呢? conductor that is connected to the earth:接地的導體。 用甚麼樣的方式接地的?in the manner that the cover plate (just discussed) is connected :如同剛剛討論的覆蓋金屬板連接的方式。 整句話A conductor that is connected to the earth in the manner that the cover plate just discussed is connected is called ground 就是:一個導體,以如同剛剛討論的覆蓋金屬板連接的方式,接地的,就叫(接地的)地面。

    The compiler is not really very smart,and in most cases the error message you get will be only a hint about what is wrong 那個編譯器不是很聰明,而且多數情況下,你所得到錯誤訊息,只是給你個暗示說,哪兒錯了?

    Source(s): myself
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    被連接到地球以方式蓋板被談論被連接的指揮稱地面。

    編譯器不是真正地非常聰明 在許多情況下您收到將是唯一一個提示關於的錯誤資訊什麼是錯誤的。

    Source(s): 網頁翻譯
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.