Trending News
中翻英文句 極需對話翻譯 ..
你覺得在台灣打球 是你想最後生涯的地方嗎?
今天的比賽 , 你生氣 球迷大家都有看到 .
或許你走 大家會捨不得 .
但你在台灣 卻會一直受到不平等待遇
失去打球真正的意義了! 不是嗎 ?
你或許是第一位 ! 但不會是最後一位受到不公平吹判的外籍球員
就算你走了 還是有外籍球員來台灣比賽 終究會跟你一樣..
搞到最後 比賽不像比賽 !
失去了真正競賽的意義 ..得到不公平吹判
(此段話 我是請人翻譯的 .. :)
4 Answers
- 1 decade agoFavorite Answer
你覺得在台灣打球 是你想最後生涯的地方嗎?
Do you think Taiwan is the last place to spend your career as an athlete?
今天的比賽 , 你生氣 球迷大家都有看到 .
At today's game, all your fans saw that you were angry.
或許你走 大家會捨不得 .
Perhaps people will miss you if you leave,
但你在台灣 卻會一直受到不平等待遇
but staying in Taiwan, you will continue to be treated unfairly.
失去打球真正的意義了! 不是嗎 ?
Thus, it loses the meaning of playing as an athlete, right?
你或許是第一位 ! 但不會是最後一位受到不公平吹判的外籍球員
You may be the first, but you are definitely not the last to receive an unfail call as a foreign player.
就算你走了 還是有外籍球員來台灣比賽 終究會跟你一樣..
Even if you leave, there will be more and more foreign players coming to Taiwan, and they may end up like you, getting treated unfairly.
搞到最後 比賽不像比賽 !
Eventually, it makes a game unlike a game.
失去了真正競賽的意義 ..得到不公平吹判
It loses the sportsmanship.
(I had it translated by some other guy)
Source(s): myself