puff asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

誰可以翻譯這首英文歌詞

很喜歡這首Queen合唱團的歌曲,

不過,不知道怎麼樣的翻譯會比較順,

不知道有沒有人可以幫忙一下~

These Are The Days Of Our Lives

Sometimes I get the feelin'

I was back in the old days - long ago

When we were kids when we were young

Things seemed so perfect - you know

The days were endless we were crazy we were young

The sun was always shinin' - we just lived for fun

Sometimes it seems like lately - I just don't know

The rest of my life's been just a show

Those were the days of our lives

The bad things in life were so few

Those days are all gone now but one thing is true

When I look and I find I still love you

You can't turn back the clock you can't turn back the tide

Ain't that a shame

I'd like to go back one time on a roller coaster ride

When life was just a game

No use in sitting and thinkin' on what you did

When you can lay back and enjoy it through your kids

Sometimes it seems like lately - I just don't know

Better sit back and go with the flow

Cos these are the days of our lives

They've flown in the swiftness of time

These days are all gone now but some things remain

When I look and I find no change

Those were the days of our lives - yeah

The bad things in life were so few

Those days are all gone now but one thing's still true

When I look and I find

I still love you

I still love you

Update:

用翻譯軟體的翻譯...

可能會比我自己用看的理解的還要不通順...

希望能有比較通順的翻譯...(不是照字面翻,畢竟這是歌詞)

感謝囉

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    These Are The Days Of Our Lives

    這些就是我們的一生

    Sometimes I get the feelin'

    有時我會有種感覺

    I was back in the old days - long ago

    我曾回到舊時光- 很久以前

    When we were kids when we were young

    當我們仍是孩提仍是青澀時

    Things seemed so perfect - you know

    似乎事事一切完美- 你知道的

    The days were endless we were crazy we were young

    當我們仍是孩提仍是青澀的日子 曾是無止境的

    The sun was always shinin' - we just lived for fun

    豔日總是當空-我們曾純為嬉戲而活

    Sometimes it seems like lately - I just don't know

    有時似乎好像(是發生在)最近-我真的不知道

    The rest of my life's been just a show

    我的餘生已經變成一場秀

    Those were the days of our lives

    那曾是我們的一生

    The bad things in life were so few

    在我們生命中 不如意的事 曾是那麼少

    Those days are all gone now but one thing is true

    那些事 現今已遠離 而只有一事是真實的

    When I look and I find I still love you

    當我留神注意而我發現我還愛著你

    You can't turn back the clock you can't turn back the tide

    你不能讓時光倒轉 你也不能命令漲潮的水逆流回去(不能違抗天意)

    Ain't that a shame

    這難道不是一件憾事嗎

    I'd like to go back one time on a roller coaster ride

    我願回到過去坐在雲宵飛車上(暗喻人生起伏)

    When life was just a game

    當生命曾只是一場遊戲時

    No use in sitting and thinkin' on what you did

    並不須要坐下來細思你曾做過的事

    When you can lay back and enjoy it through your kids

    當你能躺下來, 從與你子女的相處中 享受人生

    Sometimes it seems like lately - I just don't know

    有時似乎好像(是發生在)最近-我真的不知道

    Better sit back and go with the flow

    最好還是放輕鬆 隨著事情去發展

    Cos these are the days of our lives

    因為這些就是我們的一生

    They've flown in the swiftness of time

    它們已隨著時光飛逝(已沉浮於時光飛逝中)

    These days are all gone now but some things remain

    如今這些日子早已遠離卻還有些東西剩下

    When I look and I find no change

    當我留神注意而我發現並未改變

    以下重複

    Those were the days of our lives - yeah

    The bad things in life were so few

    Those days are all gone now but one thing's still true

    When I look and I find

    I still love you

    I still love you

    http://www.peterjblackburn.com/sermons/pb980913.ht...

    頭一段文字解釋turn back the tide 的出處

    希望您會喜歡

    自譯

  • 1 decade ago

    我們的那幾天....

    有時我有種感覺

    我回到過去 - 也就是從前

    當我們還是孩子我們還小時

    所有的事似乎都很完美 -你是知道的

    那天從沒結束我們是這樣的瘋狂這樣的年輕

    陽光總是這樣的刺眼 - 我們就這樣活在快樂中

    這些事就像是在不久前才發生 - 我就是不懂

    在我安靜的生活中就像場表演般

    我們的那幾天

    生活中所做的蠢事是這樣的少

    那幾天就這樣過去了,不過只有一件事是真的

    我看著你我發現我還是愛著你

    你沒辦法使時光倒轉 也沒辦法使歲月回來

    真是遺憾...

    人生如戲 我想回到過去在玩一次滑雪橇

    不坐著玩只是想著你在幹嘛

    當你躺下並享受這遊戲時你已經長大

    這些事就像是在不久前才發生 - 我就是不懂

    就這樣坐著回顧過去

    因為我們的那幾天

    他們快速的在時間中飛逝而過

    那幾天就這樣過了但是還有些事留下

    當我看著你卻發現已經沒機會

    我們的那幾天 - -yeah

    生活中所做的蠢事是這樣的少

    那幾天就這樣過去了,不過只有一件事是真的

    當我看著你我發現

    我還是愛著你

    我還是愛著你

    -------------------------------------------------------------------

    不知道這樣翻OK不OK...

    Source(s): 自己+字典
  • 1 decade ago

    這是我用奇摩翻的不知道對不對

    這些是天我們的生活

    有時我得到feelin ' 我到在以前之內- 當我們是孩子當我們是年輕事從前似乎很完善-

    您知道天是不盡的我們是瘋狂的我們是年輕太陽總是shinin ' - 我們居住為它有時似乎像最近- 我不知道剩餘我的生活的是正義的展示的樂趣

    那些是壞事在生活中是的天我們的生活因此少量那些天全部現在去但一件事是真實的當我看並且我仍然發現I 愛您

    您無法轉動您無法轉動浪潮不是的時鐘我希望去一次在過山車乘駕的羞辱當生活是正義的賽沒有用途在坐並且thinkin ' 在什麼您做了當您能向後傾斜並且享用它通過您的孩子它有時似乎像最近- 我不知道更好鬆勁和連同流程

    Cos 這些是他們飛行了在時間快速性那些日子是全部現在去的天我們的生活但一些事依然是當我看並且我不發現變動

    那些是天我們的生活- 壞事在生活中呀是因此少量那些天全部現在去但一件事是真實的當我看並且我仍然發現I 愛您

    我仍然愛您

    Source(s): YAHOO
Still have questions? Get your answers by asking now.