Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文問題(我暈@@”)~~

We were treated like ______ by the Bali Intercontinental Hotel

(A) emperors

(B) princesses

(C) kings

(D) old queens

答案是 (C) kings

我搞不懂為啥其他答案不行@@"

2 Answers

Rating
  • Eric
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    We were treated like kings by the Bali Intercontinental Hotel.

    1.(A) emperors皇帝(B) princesses王后(C) kings國王(D) old queens妃子(失寵的皇后,指變成二老婆、三老婆…的皇后)

    2. 中譯:Bali Intercontinental旅館把我們伺候的像國王一樣(旅館的服務一極棒)

    3. 在中文語意中,在形容旅館或餐廳店等,所提供的服務時,我們都用「國王」,不曾用過「女性的相關名詞」,對吧,所以B與D在此並不是答案。

    4. 而emperor和king二者的差異,要回溯到古代歷,用英英解釋方式,才可知道二者的差別,emperor:代表一個擁有至高無上「主權」帝國的國君(the sovereign or supreme male monarch of an empire),通常有固定指涉對象,比如:the Roman emperors古羅馬皇帝、the Emperor Napoleon拿破倫皇帝,那時候的帝國所統治的領土是現代的很多國家;而king:指一個非獨立國家之皇室家族的男性統治者(the male ruler of an independent state that has a royal family),通常無涉及「主權」,從這二者英英解釋就可知道,emperor對西方人而言是不可侵犯的,這是一個特殊用語名詞,所以習慣上是不會用在一般人身上的;而king的地位,因為沒有政治意涵在內,感覺就比較那麼崇高,所以答案是kings,就像「獅王」也只能用king不能用emperor一樣的意思。

  • 1 decade ago

    (一)皇帝

    (二)王妃

    (三)國王

    (四)舊皇后

    (A) emperors

    (B) princesses

    (C) kings

    (D) old queens

    在從前的國家,領導者幾乎都是國王。所以這個題目的解釋是:

    在這個旅館,你可以獲得像國王一樣的服務。

    或者是:

    這個旅館的服務人員,會把你當成國王一樣服侍

    希望對你有幫助~

    Source(s): Me
Still have questions? Get your answers by asking now.