Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

兩句長句子..英翻中

1.Although cutthroat competition among china’s manufacturers has kept prices in check so far, it may not be long before foreign consumers are forced to cover the increased cost of raw materials-meaning higher prices for exported refrigerators, DVD players and a side range of other products.

2.As they are on all trips and especially the long hauls, the flight attendants are trained to keep an eye out for passengers who aren’t handling the flight well: then the crew will engage them in conversation, offer them a drink or something to eat-all designed to lower the travelers stress level..

勿用翻譯軟體亂翻.

2 Answers

Rating
  • T C H
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1.Although cutthroat competition among china's manufacturers has kept prices in check so far, 雖然在大陸製造商的劇烈競爭下,讓價格保持平穩,

    it may not be long before foreign consumers are forced to cover the increased cost of raw materials-meaning higher prices for exported refrigerators, DVD players and a side range of other products. 不需要太久,國外消費者,就會被迫承擔原物料的價格上漲--意味著更高價格的(大陸)出口電冰箱,DVD放影機,以及其他的一些次要產品。

    2.As they are on all trips and especially the long hauls, the flight attendants are trained to keep an eye out for passengers who aren't handling the flight well: then the crew will engage them in conversation, offer them a drink or something to eat-all designed to lower the travelers stress level. 在所有的旅程,尤其是長途飛行中,空服員被訓練要特別注意那些,不太能適應飛航的乘客,然後員工會跟那些旅客聊天,提供餐飲,一切都是要用來,降低那些旅客的緊張與壓力

    Source(s): myself and 奇摩字典
  • 情人
    Lv 6
    1 decade ago

    1.雖然殘酷競爭中,中國的製造商一直在價格檢查,所以截至目前為止,也許不用多久,外國消費者被迫支付增加原材料成本的內涵,更高的價格,為出口冰箱, DVD播放機和副作用,一系列其他產品。

    2.因為它們對所有的行程,尤其是長期hauls ,乘務員都受過訓練,以密切觀察乘客,他們都沒有處理好飛得好:那麼,宇航員將同他們進行交談,為他們提供飲料或吃-所有設計,以降低旅客應力水平..

Still have questions? Get your answers by asking now.