Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

(英文翻譯)誰知道這句英文在講什麼呢

One of her at-tending doctors was the son of the physician who tried, and failed, to save Kahn's life.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    原題:

    One of her at-tending doctors was the son of the physician who tried, and failed, to save Kahn's life.

    首先,建議你再檢查一下原句的標點符號。

    較合語法的句子:

    One of her attending doctors was the son of the physician who tried, and failed to save Kahn's life.

    則翻譯為:

    她的主治醫生群的其中一位,是那位嘗試要救Kahn的生命,卻無能為力的內科醫生的兒子。

    1. one of ___ 其中之ㄧ

    2. fail to 失敗,不能,無法...

    3. life 生活或生命 (此處以"生命"為佳)

    4. (who tried, and failed to save Kahn's life. ) 為一子句,用來修飾前置詞 the physician (內科醫生) ,用以說明是哪一位(內科)醫生。

    5. the son of the physician 醫生的兒子

    6. 所以整句精簡來看,就是 A was B. 如此簡單的直述句

    (One of her attending doctors)

    was

    (the son of the physician who tried, and failed to save Kahn's life).

  • 1 decade ago

    其中一位主治醫師是那位曾經試圖要救Kahn但卻失敗的醫生的兒子.

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.