Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

煩請幫忙翻成中文~希望不是用翻譯器~5

煩請幫忙翻成中文~希望不是用翻譯器~5

57.Stakeholders can best be defined as

a.shareholders.

b.communities in which a company has facilities.

c.employees, suppliers, and customers.

d.someone who works for Iowa Beef Processors.

e.individuals or groups that have an interest, claim, or stake in the

company, in what it does, and in how well it performs.

59.According to Mintzberg, emergent strategies are

a.most useful when the future is certain.

b.less likely to be successful than other types of strategies.

c.often successful and may be more appropriate than intended strategies.

d.exactly the same as deliberate strategies.

e.usually developed by the firm’s CEO and top managers.

1 Answer

Rating
  • Eric
    Lv 5
    1 decade ago
    Best Answer

    57.Stakeholders can best be defined as參加人(或譯成利害關係人)最好定義如下:

    a. shareholders.股東

    b. communities in which a company has facilities.擁有設備的公司行號

    c. employees, suppliers, and customers.員工、供應商和消費者

    d. someone who works for Iowa Beef Processors.替Iowa (牛肉加工廠)工作的人

    e. individuals or groups that have an interest, claim, or stake in the company, in what it does, and in how well it performs. 針對該公司所從事以及經營層面,有興趣、有權利、或者投資在該公司的個人或團體

    59.According to Mintzberg, emergent strategies are根據Mintzberg,緊急策略是指:

    a. most useful when the future is certain.當期貨是確定時,最有益的(策略)

    b. less likely to be successful than other types of strategies.不可能像其他類型的策略一樣可能成功

    c. often successful and may be more appropriate than intended strategies.通常有圓滿的結果,並且比其他預定的策略更適當

    d. exactly the same as deliberate strategies.確實與經商議過的策略相同(指策略確實經過商議)

    e. usually developed by the firm’s CEO and top managers通常是由公司的執行長(CEO)與高層經理所推動

Still have questions? Get your answers by asking now.