fly asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

什麼是Do you know how many peopo?

請問以下兩個句子分別是什麼意思?

謝謝

Do you know how many peopole invest off of hot tips?

This property will appreciate in value.

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1.) tips--- 秘訣, 秘密訊息, 小道消息, 情報

    hot tips --- 有效資訊, 熱門情報, 明牌, (指報章雜誌, 網路或其他媒體所提供的秘訣, 情報)

    off of (hot tips) = off (hot tips)

    off of 是非正式用法, 字典或文法書建議避免使用, (據說莎士比亞偏好off of的用法), 這裡的off of 是from的意思

    Do you know how many peopole invest off of hot tips?

    你知道有多少人是經由這些熱門情報來投資的?

    2.) property --- 財產, 常指房地產

    appreciate in value --- (價值) 升值

    This property will appreciate in value.

    這房產將會升值

    2008-02-29 11:37:11 補充:

    There are so many reasons that you need to research whatever investment vehicle you choose. Whether its real estate, stock, whatever, you should never invest off of an assumption. Most investors refer to this as due diligence. First and foremost, never invest off of a "tip".

    2008-02-29 14:58:06 補充:

    This property will appreciate in value.

    這房地產將會升增值

    (房地產應用增值, 貨幣才用升值)

    2008-02-29 22:53:01 補充:

    Do you know how many peopole invest off of hot tips?

    你知道有多少人是聽信明牌而下投資決定的?

    (不照字面翻譯, 但意義較清楚)

  • 6 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

  • 1 decade ago

    To 005 緯潔國際 ( 初學者 5 級 )

    翻譯的時候的確要了解上下文及整體意思,但是真正翻譯出來的結果還是要確切表達原意以期達到「信雅達」的境界。

    就這兩句來說您的翻譯變成了您個人解讀的濃縮翻譯,而且原句意思也被扭曲了。

    004 小強 ( 初學者 4 級 ) 的翻譯才是最正確的。

  • 1 decade ago

    appreciate in value是增值的意思

    所以第二句應該是:這個財產將增值。

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    你知道多少人投資熱觸點嗎?

    這個房地產將按照價值增值。

    2008-02-28 20:58:32 補充:

    第1句我覺得也可以醬翻:

    你知道有多少人去投資熱門的旅遊行程嗎(就是投資旅遊業的意思)

    Source(s): 我自己, 還是我自己myself
  • 1 decade ago

    。。第一句。。

    原文:

    Do you know how many peopole invest off of hot tips?

    自己翻譯的:

    您知道多少peopole 投資熱的要訣嗎?

    。。第二句。。

    原文:

    This property will appreciate in value.

    自己翻譯的:

    這物產將讚賞按價值。

    這些都是我自己翻譯的

    希望能幫助道尼唷:)

    Source(s): 辛苦的我:)
Still have questions? Get your answers by asking now.