義大利語 remember that...

看到一句話,但是不懂為什麼Ricordare會變成Ricordatevi?

全文如下Ricordatevi che nella maggior parte degli hotel italiani non c'e' l'aria condizionata e che, se volete tenere la finestra aperta durante le caldi notti d'estate, le finestre non hanno zanzariere.

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    因為動詞變化.

    這裡是用的是 imprative, 命令式, 用在命令他人, 或是提供意見 /建議.

    所以"您"的 ricordare的命令式變化為 ricordate, 後面的 vi, 是"您"的

    reflexive pronoun (反身代名詞).

    這一句話的翻譯為:

    請您記得, 義大利大部分的旅館都沒有冷氣, 而如想在炎熱的夏天夜晚開著窗戶, 窗戶是沒有紗窗的.

    Source(s): 住在義大利請過義大利文家教學義大利文, 希望沒有記錯.
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    是沒錯!

    ricordarsi = 記得, 是反身型, 那個代名詞變成VI之後放在IMPERATIVO後面(每個人稱都這樣, 只有尊稱除外):

    ricordati! 你要記得!

    ricordiamoci! 我們要記得!

    ricordatevi! 你們要記得!

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.