小妗 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩翻譯以下句子 感恩^^

Coke's board of directors, clearly seeing the need for a change, forced Ivestor out as the CEO and replaced him with Douglas Daft.

Daft immediately committed himself to helping the company mend fences with minority employees and suppliers.

He talked Ware out of retiring and established him as head of Coke's Diversity Advisory Council, a new unit dedicated to promoting minority hiring and career development.

In addition, Daft pledged to 25 percent of each manager's compensation to how well he or she achieved specific diversity goals and expanded recruiting in minority colleges.

Whether these steps will be sufficient to earn the trust of minorities has yet to be seen.

It is clear, however, that until Coke can mend its internal diversions, it will never be able to focus squarely on its true external threat—Pepsico.

4 Answers

Rating
  • 秀珍
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Coke公司的董事會清楚知道需要改變,故以Douglas Daft取代Ivestor 為新的CEO

    Daft立即允諾會幫助公司修復與少數族群員工及供應商之間的隔閡

    他說服Ware不要退休並任命其為Coke差異化建議協調會的會長,此會是致力於宣揚雇用少數族群及職業發展

    此外,Daft保證每位經理其中25%的貢獻來自他或她在特定差異目標上及擴展少數民族學校招雇的執行力

    這此策略是否足以得到少數民族的信賴,尚待觀察。

    然而,很明顯的,除非Coke修復了內部的差異,否則它不會正視它真正的外部威脅-百事可樂

    Source(s): brain
  • 1 decade ago

    有人翻嚕

  • 1 decade ago

    小妗妳好認真喔....哈哈

    嗯嗯....我太晚發現這一篇了>"<

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    試用yahoo 迷你筆, 可助你反譯 !

    大部份句子都可譯到 .

    Source(s): 用過
Still have questions? Get your answers by asking now.