promotion image of download ymail app
Promoted

中文翻英文句子翻譯

麻煩各問幫我翻譯一下這兩句句子

1.因為天氣不佳,所有飛往台北的班機都取消了。

2.許多趕時間的乘客只好改搭火車或遊覽車。

越準確越好

2 Answers

Rating
  • 艾桑
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1. Due to the bad weather, all flights to Taipei were canceled.

    2. Many anxious passengers had no choice but to take a train or a bus instead.

    附註:趕時間的乘客在美國沒有這種用法;所以我用 anxious 來代表。

    2008-02-19 13:34:19 補充:

    To: SnowolfB47

    1.

    A. The weather is awful, and so all of the fly to Taipei are canceled.

    so 和 and 不能同時使用喔

    the fly to Taipei --> 往台北的蒼蠅?!?! 要改成 flights 喔

    B. The entire fly to Taipei is canceled, because of the weather condition.

    這裡 entier flight 翻出來的並不是所有的班機,而是指整個飛機航程

    2008-02-19 13:40:01 補充:

    To: SnowolfB47

    2.

    A.B. There are many passengers in rush/hurry, and so they have to take train and coach bus.

    C. A lot of passengers have to take train and bus, because they are in rush.

    同樣的,and 和 so 不能放一起;

    單就用法來說,是 in a hurry,不是 in hurry,是 in a rush,不是 in rush。 <接下面的補充>

    2008-02-19 13:40:12 補充:

    take a train OR a bus,因為並非同時間搭乘火車又搭乘巴士。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    第一句我給你2個列子:

    A. The weather is awful, and so all of the fly to Taipei are canceled.

    (A的用法比較普通)

    B. The entire fly to Taipei is canceled, because of the weather condition.

    (B的用法比較正統)

    ................................................................................

    第二句我給你3個列子:

    A. There are many passengers in rush, and so they have to take train and coach bus.

    B. There are many passengers in hurry, and so they have to take train and coach bus.

    A,B這兩句用法都很普遍, 意思也都差不多.

    C. A lot of passengers have to take train and bus, because they are in rush.

    C的用法比較草率.

    ................................................................................

    Source(s): 自己定正和翻譯.
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.